the music I hate

the music I hate 歌词

歌曲 the music I hate
歌手 めらみぽっぷ
专辑
下载 Image LRC TXT
[00:00.000] 作词 : 凋叶棕
[00:01.000] 作曲 : ZUN
[00:02.000] 编曲 : 凋叶棕
[00:10.58]
[01:01.08] 何処かで失くした手紙 見つけて手に取るような
[01:16.20] そういうものに似ている けれどそこに書かれていることに 憶えは無い
[01:31.80]
[01:32.31] 自分の足跡 自分というものが生きていた証の それはいつかの紛い物
[01:47.27]
[01:47.28] だれもが生きて生きてそのいのち
[00:52.54]
[01:55.82] 何をそこに遺すのだろう
[02:02.40]
[02:02.46] ——その音に込めて。
[02:04.20]
[02:04.21] うたいおもいかなでたものたち
[02:12.51] けれどわたしには そのすべて 知ることなど叶わない…
[02:22.80]
[02:34.60]
[02:57.41] たとえばこの瞬間も 私の胸の底から
[03:12.55] 聞こえる生存の音 これもきっと生きていた証になってしまう
[03:28.00]
[03:28.62] 余りに頼りない 余りにも余所余所しくもどうにもならない かくもわずらわしい鼓動
[03:45.00]
[03:45.86] わたしが生きて生きてそのいのち
[03:54.13] たとえ何かを遺しても
[04:00.90]
[04:00.92] ——この音のように。
[04:02.50]
[04:02.58] うたいおもいかなでたものたち
[04:11.02] けれど「わたし」には そのすべて 知ることなど叶わない…
[04:21.00]
[04:21.04] 「私」(誰か)が生きた人生(いのち)——
[04:28.50] そんな得体の知れない音跡(もの)
[04:33.00] 自分のたてた自分でない音 そんな独り善がりの「音楽」(思い出)なんて、嗚呼…
[04:50.00]
[04:57.60]
[04:58.51] そうして生きて生きるこのいのち
[05:06.81] いつかまた「わたし」はきっと
[05:13.37]
[05:13.38] ——この音を憎む。
[05:15.02]
[05:15.03] うたいおもいかなでるかぎりに
[05:23.52] 「私」(誰か)の人生(いのち)を続かせることに——
[05:32.70]
[05:33.00]
[05:33.12] それでも生きて生きてこの鼓動(いのち)
[05:41.53] それを持つもののさだめと
[05:48.20]
[05:48.26] ——この音はかくも。
[05:49.90]
[05:49.91] うたいおもいかなでていこう
[05:58.33] けれど「わたし」には そのすべて 知らずに生きてほしい…
[06:08.30]
[06:08.40]
[06:08.64] …わたしの、嫌いな、この音楽(おと)を。
[06:28.65]
[00:00.000] zuo ci : diao ye zong
[00:01.000] zuo qu : ZUN
[00:02.000] bian qu : diao ye zong
[00:10.58]
[01:01.08] he chu shi shou zhi  jian shou qu
[01:16.20] shi  shu  yi wu
[01:31.80]
[01:32.31] zi fen zu ji  zi fen sheng zheng  fen wu
[01:47.27]
[01:47.28] sheng sheng
[00:52.54]
[01:55.82] he yi
[02:02.40]
[02:02.46] yin ru.
[02:04.20]
[02:04.21]
[02:12.51]    zhi ye
[02:22.80]
[02:34.60]
[02:57.41] shun jian  si xiong di
[03:12.55] wen sheng cun yin  sheng zheng
[03:28.00]
[03:28.62] yu lai  yu yu suo yu suo  gu dong
[03:45.00]
[03:45.86] sheng sheng
[03:54.13] he yi
[04:00.90]
[04:00.92] yin.
[04:02.50]
[04:02.58]
[04:11.02]    zhi ye
[04:21.00]
[04:21.04] si shui sheng ren sheng
[04:28.50] de ti zhi yin ji
[04:33.00] zi fen zi fen yin  du shan yin le si chu wu hu
[04:50.00]
[04:57.60]
[04:58.51] sheng sheng
[05:06.81]
[05:13.37]
[05:13.38] yin zeng.
[05:15.02]
[05:15.03]
[05:23.52] si shui ren sheng xu
[05:32.70]
[05:33.00]
[05:33.12] sheng sheng gu dong
[05:41.53] chi
[05:48.20]
[05:48.26] yin.
[05:49.90]
[05:49.91]
[05:58.33]    zhi sheng
[06:08.30]
[06:08.40]
[06:08.64] xian yin le.
[06:28.65]
[00:00.000] zuò cí : diāo yè zōng
[00:01.000] zuò qǔ : ZUN
[00:02.000] biān qǔ : diāo yè zōng
[00:10.58]
[01:01.08] hé chǔ shī shǒu zhǐ  jiàn shǒu qǔ
[01:16.20] shì  shū  yì wú
[01:31.80]
[01:32.31] zì fēn zú jī  zì fēn shēng zhèng  fēn wù
[01:47.27]
[01:47.28] shēng shēng
[00:52.54]
[01:55.82] hé yí
[02:02.40]
[02:02.46] yīn ru.
[02:04.20]
[02:04.21]
[02:12.51]    zhī yè
[02:22.80]
[02:34.60]
[02:57.41] shùn jiān  sī xiōng dǐ
[03:12.55] wén shēng cún yīn  shēng zhèng
[03:28.00]
[03:28.62] yú lài  yú yú suǒ yú suǒ  gǔ dòng
[03:45.00]
[03:45.86] shēng shēng
[03:54.13] hé yí
[04:00.90]
[04:00.92] yīn.
[04:02.50]
[04:02.58]
[04:11.02]    zhī yè
[04:21.00]
[04:21.04] sī shuí shēng rén shēng
[04:28.50] dé tǐ zhī yīn jī
[04:33.00] zì fēn zì fēn yīn  dú shàn yīn lè sī chū wū hū
[04:50.00]
[04:57.60]
[04:58.51] shēng shēng
[05:06.81]
[05:13.37]
[05:13.38] yīn zēng.
[05:15.02]
[05:15.03]
[05:23.52] sī shuí rén shēng xu
[05:32.70]
[05:33.00]
[05:33.12] shēng shēng gǔ dòng
[05:41.53] chí
[05:48.20]
[05:48.26] yīn.
[05:49.90]
[05:49.91]
[05:58.33]    zhī shēng
[06:08.30]
[06:08.40]
[06:08.64] xián yīn lè.
[06:28.65]
[01:01.08] 仿佛找到了 一度遗失的信笺 轻轻拾起
[01:16.20] 应该没错 正是我遗落已久的失物 可是啊 其中的内容 我却了无记忆
[01:32.31] 自己的足迹 名为自己的存在 生存过的证明 曾几何时的赝品
[01:47.28] 芸芸众生 每个人都用自己的生命 匍匐着 蹒跚着
[01:55.82] 一定会 留下些许痕迹吧
[02:02.46] ——承载那些的 正是歌声。
[02:04.21] 人们用歌声 勾勒着自己的思绪
[02:12.51] 可要理解 其中任何的含义 于我却是一桩奢望……
[02:57.41] 就在这一瞬间 我也听到了 发自心底
[03:12.55] 喷薄而出的生存之音 这一定就是 我存在过的证明
[03:28.62] 可又实在难以信赖 这陌生疏远 无法遏止 又嘈杂无比的心跳
[03:45.86] 我蹒跚着 一路走来的生命
[03:54.13] 不论留下些什么
[04:00.92] ——也都无异乎 这一缕歌声。
[04:02.58] 人们用歌声 勾勒着自己的思绪
[04:11.02] 可要理解 其中任何的情思 于“我”却是一桩奢望……
[04:21.04] “我”(某个人)所走过的人生(生命)——
[04:28.50] 正是那永远陌生的残音(东西)
[04:33.00] 发自自己 却又不属于自己的声音 这种自以为是的“音乐(记忆)”,啊啊……
[04:58.51] 而后 继续用生命匍匐 前行
[05:06.81] 总有一天 “我”一定会
[05:13.38] ——厌弃这种声音。
[05:15.03] 只要仍在以歌声 勾勒思绪
[05:23.52] “我(某个人)”的人生(生命) 就会得到延续——
[05:33.12] 尽管如此 这生生不息的心跳(生命)
[05:41.53] 拥有这心跳之人的命运
[05:48.26] ——这道歌声 竟是如此……。
[05:49.91] 人们啊 继续歌唱 勾勒你们的思绪吧
[05:58.33] 只是“我”在今后的人生里 再也不想去理解任何……
[06:08.64] ……这,令我憎恶的,音乐(声音)。
the music I hate 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)