[00:00.000] |
作词 : ayame |
[00:00.000] |
作曲 : ZUN |
[00:00.000] |
|
[00:30.281] |
囁く歌には 名前が無いのね |
[00:37.519] |
例えて言うなら それは『舞い散る』 |
[00:45.010] |
心のどこかで 分かっているのに |
[00:52.542] |
止められないんだ いつも |
[00:59.998] |
純粋な夢ですら 見えないを武器にして |
[01:07.518] |
いつまでも意地になって |
[01:11.238] |
守る意味 何があるの? |
[01:15.052] |
|
[01:45.128] |
君の歌が好き 貴方が呟く |
[01:52.524] |
それを言うならば なんて『嘘吐き』 |
[02:00.021] |
重ねた言葉の 意味を教えてよ |
[02:07.510] |
分からないままで ずっと |
[02:15.000] |
幻想で騙せたら 歌い続けられるの |
[02:22.502] |
この夢の 向こう側 |
[02:26.224] |
その先に 何があるの? |
[02:30.488] |
|
[00:00.000] |
zuo ci : ayame |
[00:00.000] |
zuo qu : ZUN |
[00:00.000] |
|
[00:30.281] |
nie ge ming qian wu |
[00:37.519] |
li yan wu san |
[00:45.010] |
xin fen |
[00:52.542] |
zhi |
[00:59.998] |
chun cui meng jian wu qi |
[01:07.518] |
yi di |
[01:11.238] |
shou yi wei he? |
[01:15.052] |
|
[01:45.128] |
jun ge hao gui fang juan |
[01:52.524] |
yan xu tu |
[02:00.021] |
zhong yan ye yi wei jiao |
[02:07.510] |
fen |
[02:15.000] |
huan xiang pian ge xu |
[02:22.502] |
meng xiang ce |
[02:26.224] |
xian he? |
[02:30.488] |
|
[00:00.000] |
zuò cí : ayame |
[00:00.000] |
zuò qǔ : ZUN |
[00:00.000] |
|
[00:30.281] |
niè gē míng qián wú |
[00:37.519] |
lì yán wǔ sàn |
[00:45.010] |
xīn fēn |
[00:52.542] |
zhǐ |
[00:59.998] |
chún cuì mèng jiàn wǔ qì |
[01:07.518] |
yì dì |
[01:11.238] |
shǒu yì wèi hé? |
[01:15.052] |
|
[01:45.128] |
jūn gē hǎo guì fāng juǎn |
[01:52.524] |
yán xū tǔ |
[02:00.021] |
zhòng yán yè yì wèi jiào |
[02:07.510] |
fēn |
[02:15.000] |
huàn xiǎng piàn gē xu |
[02:22.502] |
mèng xiàng cè |
[02:26.224] |
xiān hé? |
[02:30.488] |
|
[00:30.281] |
轻声哼唱的歌 是没有名字的呢 |
[00:37.519] |
如果要说的话 那就是 『飞舞飘散』 |
[00:45.010] |
心中一隅 明明是知道的 |
[00:52.542] |
却一直 没能阻止 |
[00:59.998] |
就连纯粹的梦 也用无法梦见作为武器 |
[01:07.518] |
无论何时都是一意孤行 |
[01:11.238] |
到底还有什么 守护的意味? |
[01:45.128] |
你小声细语着 我喜欢你的歌 |
[01:52.524] |
如果要将这话说明的话 就是天大的『谎言』 |
[02:00.021] |
告诉我吧 再三重复的话语的意义 |
[02:07.510] |
一直就这样 一无所知 |
[02:15.000] |
如果用幻想来欺骗自己的话 还能一直歌唱下去吗 |
[02:22.502] |
这片幻想的彼侧 |
[02:26.224] |
在那前方 到底有着什么? |