Jungle

歌曲 Jungle
歌手 Masta Mic
专辑 Jungle

歌词

[00:00.000] 作词 : MastaMic
[00:01.000] 作曲 : 陈玮洛/Joey Lam
[00:02.000] 编曲 : 陈玮洛/Joey Lam/MastaMic
[01:30.82] 四季寒暑 日夜交替
[01:33.50] 土地被数之不尽生命包围
[01:36.40] 宏伟嘅树干孕育出美丽嘅花卉
[01:39.20] 愤怒嘅咆哮挡不住奔驣嘅马蹄
[01:42.15] 平静嘅背后 杀戮从来无节制
[01:44.79] 每日重复上演各式各样撕心裂肺
[01:47.54] 当日复日被燻涂系肃杀嘅氛围
[01:50.34] 天真 自然会被大自然慢慢吞噬
[01:53.56] 系森林操控生杀就系上帝
[01:56.14] 弱肉强食就系上帝订立嘅常规
[01:58.92] 你崇尚皮草嘅名贵豹纹嘅前卫
[02:01.36] 事实时尚用嚟应付原野嘅兵凶战危
[02:04.79] 周而复始嘅唔系万象更新
[02:07.46] 发现真相系一幕幕鲜血淋淋
[02:10.07] 每日响起无数次嚎叫同呻吟
[02:13.01] 真正大自然系被血染红嘅森林
[02:15.67]
[02:21.83] Living in the jungle dying in the jungle
[02:37.98]
[02:38.57] 原始嘅兽性源自最恶劣环境
[02:41.19] 争扎下求存不过系最本能反应
[02:44.07] 杀戮下唤起兽性嘅共鸣
[02:46.51] 因为森林根本唔需要虚伪嘅同情
[02:49.90] 敌人嘅首级 系最佳战利品
[02:52.59] 大地笼罩住唔系你死我亡嘅气氛
[02:55.33] 拼弃一切多余情感
[02:56.93] 适者生存
[02:57.99] 不过系一次关乎生死嘅竞争
[03:00.53]
[03:01.06] 记得手段越下流越要擅长
[03:03.81] 想求存甚至要将道德献上
[03:06.66] 未解决温饱无本钱大谈高尚
[03:09.56] 足够残忍先够资格踏足呢片土壤
[03:12.76] 既然享受紧食物链中最顶级
[03:15.07] 就要接受灭亡系对低等嘅唯一惩罚
[03:17.95] 几多事实去证实
[03:19.31] 呢一条残忍丛林法则
[03:20.70] 就系森林绝对唔会为失败者去哭泣
[03:23.74]
[03:46.40] 森林弱肉强食 大自然方程式
[03:48.95] 规则非常清淅
[03:50.21] 一系做猎人一系被猎食
[03:51.69] 被逼得无得喘息
[03:52.96] 成功系生存唯一目的
[03:54.52] 不招人妒是庸才宁愿做头号公敌
[03:57.74] 社会最低等 即系食物链最低层
[04:00.21] 汰弱留强 被淘汰嘅只会系废人
[04:03.11] 生存至今 生活系斗争
[04:05.92] 无人会保
[04:06.64] 羊群因为人狼假扮演牧羊人
[04:09.07] 出身系低下嘅狗 力争上游
[04:11.54] 活在当下然后上埋上流
[04:14.33] 用生存去纪念身上嘅伤口
[04:16.83] 无人再可以将我手上嘅猎物抢走
[04:20.24] 物种起源 动物进化到人
[04:22.92] 社会达尔文 无人可以再做好人
[04:25.70] 弱势社群妄想有机会落地生根
[04:28.23] 记住活系社会不过活系现代化森林
[04:31.33]
[04:37.39] Living in the jungle dying in the jungle
[04:54.28]
[04:59.87] Living in the jungle dying in the jungle

拼音

[00:00.000] zuò cí : MastaMic
[00:01.000] zuò qǔ : chén wěi luò Joey Lam
[00:02.000] biān qǔ : chén wěi luò Joey Lam MastaMic
[01:30.82] sì jì hán shǔ rì yè jiāo tì
[01:33.50] tǔ dì bèi shù zhī bù jìn shēng mìng bāo wéi
[01:36.40] hóng wěi kǎi shù gàn yùn yù chū měi lì kǎi huā huì
[01:39.20] fèn nù kǎi páo xiào dǎng bú zhù bēn téng kǎi mǎ tí
[01:42.15] píng jìng kǎi bèi hòu shā lù cóng lái wú jié zhì
[01:44.79] měi rì chóng fù shàng yǎn gè shì gè yàng sī xīn liè fèi
[01:47.54] dāng rì fù rì bèi xūn tú xì sù shā kǎi fēn wéi
[01:50.34] tiān zhēn zì rán huì bèi dà zì rán màn màn tūn shì
[01:53.56] xì sēn lín cāo kòng shēng shā jiù jì shang dì
[01:56.14] ruò ròu qiáng shí jiù jì shang dì dìng lì kǎi cháng guī
[01:58.92] nǐ chóng shàng pí cǎo kǎi míng guì bào wén kǎi qián wèi
[02:01.36] shì shí shí shàng yòng lí yìng fù yuán yě kǎi bīng xiōng zhàn wēi
[02:04.79] zhōu ér fù shǐ kǎi wú xì wàn xiàng gēng xīn
[02:07.46] fā xiàn zhēn xiàng xì yī mù mù xiān xiě lín lín
[02:10.07] měi rì xiǎng qǐ wú shù cì háo jiào tóng shēn yín
[02:13.01] zhēn zhèng dà zì rán xì bèi xuè rǎn hóng kǎi sēn lín
[02:15.67]
[02:21.83] Living in the jungle dying in the jungle
[02:37.98]
[02:38.57] yuán shǐ kǎi shòu xìng yuán zì zuì è liè huán jìng
[02:41.19] zhēng zhā xià qiú cún bù guò xì zuì běn néng fǎn yìng
[02:44.07] shā lù xià huàn qǐ shòu xìng kǎi gòng míng
[02:46.51] yīn wèi sēn lín gēn běn wú xū yào xū wěi kǎi tóng qíng
[02:49.90] dí rén kǎi shǒu jí xì zuì jiā zhàn lì pǐn
[02:52.59] dà dì lǒng zhào zhù wú xì nǐ sǐ wǒ wáng kǎi qì fēn
[02:55.33] pīn qì yī qiè duō yú qíng gǎn
[02:56.93] shì zhě shēng cún
[02:57.99] bù guò xì yī cì guān hū shēng sǐ kǎi jìng zhēng
[03:00.53]
[03:01.06] jì de shǒu duàn yuè xià liú yuè yào shàn cháng
[03:03.81] xiǎng qiú cún shèn zhì yào jiāng dào dé xiàn shàng
[03:06.66] wèi jiě jué wēn bǎo wú běn qián dà tán gāo shàng
[03:09.56] zú gòu cán rěn xiān gòu zī gé tà zú ne piàn tǔ rǎng
[03:12.76] jì rán xiǎng shòu jǐn shí wù liàn zhōng zuì dǐng jí
[03:15.07] jiù yào jiē shòu miè wáng xì duì dī děng kǎi wéi yī chéng fá
[03:17.95] jǐ duō shì shí qù zhèng shí
[03:19.31] ne yī tiáo cán rěn cóng lín fǎ zé
[03:20.70] jiù xì sēn lín jué duì wú huì wèi shī bài zhě qù kū qì
[03:23.74]
[03:46.40] sēn lín ruò ròu qiáng shí dà zì rán fāng chéng shì
[03:48.95] guī zé fēi cháng qīng xī
[03:50.21] yī xì zuò liè rén yī xì bèi liè shí
[03:51.69] bèi bī dé wú de chuǎn xī
[03:52.96] chéng gōng xì shēng cún wéi yī mù dì
[03:54.52] bù zhāo rén dù shì yōng cái nìng yuàn zuò tóu hào gōng dí
[03:57.74] shè huì zuì dī děng jí xì shí wù liàn zuì dī céng
[04:00.21] tài ruò liú qiáng bèi táo tài kǎi zhǐ huì xì fèi rén
[04:03.11] shēng cún zhì jīn shēng huó xì dòu zhēng
[04:05.92] wú rén huì bǎo
[04:06.64] yáng qún yīn wéi rén láng jiǎ bàn yǎn mù yáng rén
[04:09.07] chū shēn xì dī xià kǎi gǒu lì zhēng shàng yóu
[04:11.54] huó zài dāng xià rán hòu shàng mái shàng liú
[04:14.33] yòng shēng cún qù jì niàn shēn shàng kǎi shāng kǒu
[04:16.83] wú rén zài kě yǐ jiāng wǒ shǒu shàng kǎi liè wù qiǎng zǒu
[04:20.24] wù zhǒng qǐ yuán dòng wù jìn huà dào rén
[04:22.92] shè huì dá ěr wén wú rén kě yǐ zài zuò hǎo rén
[04:25.70] ruò shì shè qún wàng xiǎng yǒu jī huì luò dì shēng gēn
[04:28.23] jì zhù huó xì shè huì bù guò huó xì xiàn dài huà sēn lín
[04:31.33]
[04:37.39] Living in the jungle dying in the jungle
[04:54.28]
[04:59.87] Living in the jungle dying in the jungle