歌曲 | Yitim |
歌手 | KC-Zero |
专辑 | EPSUN |
[00:00.000] | 作词 : STGR-Office/KC-Zero |
[00:01.000] | 作曲 : lntemet |
[00:21.102] | VERSE1: |
[00:24.102] | 脚上拖着破旧的黑色鞋子 |
[00:26.352] | زىرىكسەم ئويماپ ماڭىتىم قۇلۇمدا باتى تايىقىم |
[00:26.352] | 手上握着无聊时玩的棍子 |
[00:28.852] | كىيىملىرىم يىتىىق ئىدى توپاتەرەتتى ھالىتىم |
[00:29.352] | 衣服破旧土里土气的样子 |
[00:31.602] | تەنھا بىر يىتىمدۇرمەن تاق كەلگەچكى ئامىتىم |
[00:32.102] | 是个孤独被命运捆住的孤儿 |
[00:34.352] | كوچىلاردا سەرسان بۇلۇپ ئاچ قورساق ماڭىتىم |
[00:34.604] | 饿着肚子流浪在黑暗的街道上 |
[00:37.102] | كىرىدىغان يەر يوق بولغاچ يامغۇردا قالىتىم |
[00:37.102] | 没有吃的没有住的被冷雨冲浪 |
[00:40.102] | يالغۇز سىراپ چوڭ بولغاچقا نۇرغۇن ئىشتىن يانىتىم |
[00:40.102] | 从小被孤独抱围所以很胆小 |
[00:42.352] | ناتىۋان يىتىم بولغاچ كىشىلەر ئالدىدا چانىتىم |
[00:42.352] | 因为是个孤儿常常大家曝光 |
[00:45.102] | نەچچە قېتىم يېقىلدىممەن داغدام يول توپىستە |
[00:45.102] | 好几次摔在光明的大道上 |
[00:47.353] | ھەممە ئادەم كۆزگە ئىلمايتى مۈشۈك ھەتتا پىستە |
[00:47.851] | 连阿猫阿狗都看不起我的模样 |
[00:50.103] | مەنمۇ ئويناي دەپ يېلىنىپ بارسام باللا ئالدىغا |
[00:50.603] | 想交个朋友到他们那个帮团 |
[00:52.852] | دەيتى:يوقىلە يىتىم ئوغلاق ساڭا ئۇرۇن يوق بىزدە |
[00:52.852] | 说赶紧滚你这牛犊子 |
[00:55.602] | قاقشال ئۇتۇن بۇلۇپ قالغان ھالال تىرىپ ساتقىنىم |
[00:55.602] | 捡木头赚了一笔血汗钱 |
[00:58.602] | بىرۋاق تاماققىمۇ يەتمەيتى ھېرىپ-ئېچىپ تاپقىنىم |
[00:58.602] | 赚得不够吃一顿泡饭 |
[01:01.352] | كېچىدە توڭلاپ تىترەپ تام تۈۋىدە ياتقىنىم |
[01:01.352] | 晚上往在孤僻的墙边 |
[01:03.601] | شۇنچە كۆپ ئازاپ بولدى كىچىك تۇرۇپلا تاتقىنىم |
[01:03.601] | 年纪那么少就受了很多苦 |
[01:06.351] | يالغۇز ئولتۇرۇپ چېلىپ قۇيتۇم دەريا بۇيىدا راۋاپ |
[01:06.602] | 独自坐在江边弹着古琴 |
[01:08.852] | يەنە بەزىدە يىگىم كىلتى مىزلىكلىنە كاۋاپ |
[01:09.352] | 偶尔好想吃香香的串串 |
[01:11.601] | مەيلى يىتىم بولساممۇ مەن بولمايمەن خاراپ |
[01:11.854] | 就算是个孤儿我也不会自毁 |
[01:14.352] | بۇ ۋەدەپ ئۆزۈمگە بەرگەن بىردىن بىر جاۋاپ |
[01:14.352] | 这就是我自己对自己的一个肯定 |
[01:16.852] | ئەنە شۇنداق يىتىمسىراپ چوڭ بولغىنىم سەھرا |
[01:17.351] | 当了个孤儿从小生活在农村 |
[01:19.852] | ئاتا-ئانامنى ئويلاپ بەزىدە ئۆرلەپ قالتى سەپرا |
[01:19.852] | 有时很想父母会很伤心 |
[01:22.601] | ئاتام بەرگەن تۇمار يېنىمدا مەڭگۈلۈككە ھەمرا |
[01:22.852] | 父亲给的那个宝玉一直待在身边 |
[01:24.851] | بىچارە يىتىمدۇرمەن ئۈتەرمەنمۇ تەنھا |
[01:24.851] | 是个可伶的孤儿我会永远这样过吗 |
[01:25.352] | HooK: |
[01:27.602] | بۇ سەھەر ئىللىق قۇياش نۇرى مىنىڭ چۈشتى بېشىمغا |
[01:27.602] | 这个早晨一缕温暖阳光照在头上 |
[01:30.351] | بۇ زەھەر ئاتا-ئانام يوق تارقىغانتى ئىچى-تېشىمغا |
[01:30.351] | 这**没有父母X到身体内外 |
[01:33.102] | بۇ خەتەر يېقىنلاپ كەلمەكتە مىنىڭ بەك قېشىمغا |
[01:33.102] | 这危险还是在靠近我 |
[01:35.852] | بۇ سەپەر چۇقۇم يىزىلدۇ مىنىڭ تارىخ بېتىمغا |
[01:36.101] | 这旅程肯定会写在我的历史上 |
[01:38.351] | سەھەر ئىللىق قۇياش نۇرى مىنىڭ چۈشتى بېشىمغا |
[01:38.602] | 这个早晨一缕温暖阳光照在头上 |
[01:40.852] | بۇ زەھەر ئاتا-ئانام يوق تارقىغانتى ئىچى-تېشىمغا |
[01:40.852] | 这**没有父母X到身体内外 |
[01:43.601] | بۇ خەتەر يېقىنلاپ كەلمەكتە مىنىڭ بەك قېشىمغا |
[01:43.601] | 这危险还是在靠近我 |
[01:46.352] | بۇ سەپەر چۇقۇم يىزىلدۇ مىنىڭ تارىخ بېتىمغا |
[01:46.603] | 这旅程肯定会写在我的历史上 |
[01:46.603] | VERSE2: |
[01:48.852] | شەھەرگە كىرىپ كەلدىم ھەممە ماڭا ناتۇنۇش |
[01:49.350] | 踏进了城市的门所有对我来说很陌生 |
[01:51.601] | نىشانىم ھالال ئىشلەپ پۇل تېپىش ھەم باي بۇلۇش |
[01:52.102] | 目标就是努力工作要赚很多钱 |
[01:54.351] | كەلگۈسۈم ئۈستىدە ئويلاندىم شۇ سەپەرگە ئاتلاندىم |
[01:54.601] | 为了未来考虑周全而要努力实现 |
[01:57.100] | نۇرغۇنلىغان ئادەملەرگە ئۈتۈندۈم يېلىدىم زارلاندىم |
[01:57.351] | 求了很多人拜托给我个工作能够机会 |
[01:59.602] | تىرشىپ تىرمىشىپ مىڭتەستە ئىزدەپ تەپقىنىم بىر كىچىك ئاشخانا بولدى |
[01:59.853] | 费了很大劲终于找到了一家小食堂 |
[02:02.600] | قاراڭغۇ ئۆيدە قۇلۇم سۇدا ئالدىمغا نۇرغۇن قاچىلار تولدى |
[02:02.600] | 黑陕的房间每天有洗不完的碗 |
[02:04.851] | بىر كۈندە ئىككى ۋاق يەيتىم ئەتىگەندە نان چۈشتە سۇيقاش |
[02:05.351] | 一天吃两次饭早上是馕中午就喝个稀饭 |
[02:07.851] | بۇرۇن ئانام ئەتكەن مىزلىك تاماق كۈرۈندى كۆزۈمگە ئوتقاش |
[02:07.851] | 以前妈妈给我做的那些饭现在很想念 |
[02:10.601] | مۇشتەرىقىدە توپتوغرا بىر ئاي ئىشلەپتىمەن ھېرىپ-ئېچىپ |
[02:10.601] | 就这样辛辛苦苦工作了一个月 |
[02:12.851] | مۇئاشىمچۇ؟ دەپ قويغىنىمغا ئۇرغانتى تىكىلدىم غەزپىم تېشىپ |
[02:13.351] | 想要薪水被拒绝觉得很无辜 |
[02:15.601] | غەپ دىدىم چىقىپ كەتتىپ تىشىلگىدەك ئاغرىدى بېشىم |
[02:15.601] | 离开了那个地方头痛得很 |
[02:18.351] | تاياق ھەم ئازاپ ئىچىدە سىرقىرايتى ئىچى تېشىم |
[02:18.351] | 在挨打和骂声之中身体很酸痛 |
[02:20.852] | قاچا يۇدۇم مال تۇشۇدۇم ھېچقايسى ئىشىم ئاقمىدى |
[02:21.351] | 洗过了碗搬过了货但什么都不顺 |
[02:23.602] | مىنىڭ قىلغان شۇنچە ئىشىم بىرمۇ ئىنسانغا ياقمىدى |
[02:24.102] | 我做的那么多事没给一个人留影响 |
[02:26.351] | يېقىلدىم ئۈزەم تۇردۇم ھېچكىم قۇلۇمدىن تارىتمىدى |
[02:26.351] | 摔倒都是自己起来没人来扶一把 |
[02:29.101] | مەندەك بىر بىچارە يىتىم مۇش شەھەرگە پاتمىدى |
[02:29.101] | 我这么一个可伶的孤儿还那么大的超市都容不下 |
[02:31.850] | قېينىدى بۇ كۆڭلۇمنى دۇچار بولغان قىسمەت |
[02:32.101] | 折磨了我心这黑暗的经历 |
[02:34.351] | كۆڭلۈمدە بارى پەقەتلا ئازاپ ھەسرەت غەپلەت |
[02:34.850] | 心里全是伤痕留下了一道疤 |
[02:37.100] | بىراۋلار خار قىپمىنى بىر يىتىمنى قەسلەپ |
[02:37.100] | 虽然他们总是欺负我 |
[02:39.602] | ھامان بىر كۈنى ماغدۇر بىلەن ئۈتىمە بېشىغا دەسسەپ |
[02:39.602] | 但我总会有一天会超过他们 |
[02:42.351] | دۇنيا ئاڭلا گىپىمنى ھەرقانچە ئازاپ بولسىما يانمايمە |
[02:42.351] | 世界听我一问我还是那么勇敢 |
[02:45.351] | بېشىمغا كەلسە كىلىۋەرسۇن قىسمەتلەردىن تەنمايمە |
[02:45.601] | 无论多么困难我都会做熬过 |
[02:47.851] | چالا پۇتلاپ يېقىتساڭمۇ قايتا قۇپىمە ئورنىمدىن |
[02:47.851] | 怎么样让我倒下我就那么怕上来 |
[02:51.351] | بىچارە يىتىمدۇرسەن دەپ تات مىغىن بوينىمدىن |
[02:52.100] | 不要因为我是孤儿就把嘲笑 |
[00:00.000] | zuò cí : STGROffice KCZero |
[00:01.000] | zuò qǔ : lntemet |
[00:21.102] | VERSE1: |
[00:24.102] | jiǎo shàng tuō zhe pò jiù de hēi sè xié zǐ |
[00:26.352] | |
[00:26.352] | shǒu shàng wò zhe wú liáo shí wán de gùn zi |
[00:28.852] | |
[00:29.352] | yī fú pò jiù tǔ lǐ tǔ qì de yàng zi |
[00:31.602] | |
[00:32.102] | shì gè gū dú bèi mìng yùn kǔn zhù de gū ér |
[00:34.352] | |
[00:34.604] | è zhe dǔ zi liú làng zài hēi àn de jiē dào shàng |
[00:37.102] | |
[00:37.102] | méi yǒu chī de méi yǒu zhù de bèi lěng yǔ chōng làng |
[00:40.102] | |
[00:40.102] | cóng xiǎo bèi gū dú bào wéi suǒ yǐ hěn dǎn xiǎo |
[00:42.352] | |
[00:42.352] | yīn wéi shì gè gū ér cháng cháng dà jiā pù guāng |
[00:45.102] | |
[00:45.102] | hǎo jǐ cì shuāi zài guāng míng de dà dào shàng |
[00:47.353] | |
[00:47.851] | lián ā māo ā gǒu dōu kàn bù qǐ wǒ de mú yàng |
[00:50.103] | |
[00:50.603] | xiǎng jiāo gè péng yǒu dào tā men nà gè bāng tuán |
[00:52.852] | : |
[00:52.852] | shuō gǎn jǐn gǔn nǐ zhè niú dú zǐ |
[00:55.602] | |
[00:55.602] | jiǎn mù tou zhuàn le yī bǐ xuè hàn qián |
[00:58.602] | |
[00:58.602] | zuàn de bù gòu chī yī dùn pào fàn |
[01:01.352] | |
[01:01.352] | wǎn shàng wǎng zài gū pì de qiáng biān |
[01:03.601] | |
[01:03.601] | nián jì nà me shǎo jiù shòu le hěn duō kǔ |
[01:06.351] | |
[01:06.602] | dú zì zuò zài jiāng biān dàn zhe gǔ qín |
[01:08.852] | |
[01:09.352] | ǒu ěr hǎo xiǎng chī xiāng xiāng de chuàn chuàn |
[01:11.601] | |
[01:11.854] | jiù suàn shì gè gū ér wǒ yě bú huì zì huǐ |
[01:14.352] | |
[01:14.352] | zhè jiù shì wǒ zì jǐ duì zì jǐ de yí gè kěn dìng |
[01:16.852] | |
[01:17.351] | dāng le gè gū ér cóng xiǎo shēng huó zài nóng cūn |
[01:19.852] | |
[01:19.852] | yǒu shí hěn xiǎng fù mǔ huì hěn shāng xīn |
[01:22.601] | |
[01:22.852] | fù qīn gěi de nà gè bǎo yù yī zhí dài zài shēn biān |
[01:24.851] | |
[01:24.851] | shì gè kě líng de gū ér wǒ huì yǒng yuǎn zhè yàng guò ma |
[01:25.352] | HooK: |
[01:27.602] | |
[01:27.602] | zhè gè zǎo chén yī lǚ wēn nuǎn yáng guāng zhào zài tóu shàng |
[01:30.351] | |
[01:30.351] | zhè méi yǒu fù mǔ X dào shēn tǐ nèi wài |
[01:33.102] | |
[01:33.102] | zhè wēi xiǎn hái shì zài kào jìn wǒ |
[01:35.852] | |
[01:36.101] | zhè lǚ chéng kěn dìng huì xiě zài wǒ de lì shǐ shàng |
[01:38.351] | |
[01:38.602] | zhè gè zǎo chén yī lǚ wēn nuǎn yáng guāng zhào zài tóu shàng |
[01:40.852] | |
[01:40.852] | zhè méi yǒu fù mǔ X dào shēn tǐ nèi wài |
[01:43.601] | |
[01:43.601] | zhè wēi xiǎn hái shì zài kào jìn wǒ |
[01:46.352] | |
[01:46.603] | zhè lǚ chéng kěn dìng huì xiě zài wǒ de lì shǐ shàng |
[01:46.603] | VERSE2: |
[01:48.852] | |
[01:49.350] | tà jìn le chéng shì de mén suǒ yǒu duì wǒ lái shuō hěn mò shēng |
[01:51.601] | |
[01:52.102] | mù biāo jiù shì nǔ lì gōng zuò yào zhuàn hěn duō qián |
[01:54.351] | |
[01:54.601] | wèi le wèi lái kǎo lǜ zhōu quán ér yào nǔ lì shí xiàn |
[01:57.100] | |
[01:57.351] | qiú le hěn duō rén bài tuō gěi wǒ gè gōng zuò néng gòu jī huì |
[01:59.602] | |
[01:59.853] | fèi le hěn dà jìn zhōng yú zhǎo dào le yī jiā xiǎo shí táng |
[02:02.600] | |
[02:02.600] | hēi shǎn de fáng jiān měi tiān yǒu xǐ bù wán de wǎn |
[02:04.851] | |
[02:05.351] | yì tiān chī liǎng cì fàn zǎo shàng shì náng zhōng wǔ jiù hē gè xī fàn |
[02:07.851] | |
[02:07.851] | yǐ qián mā mā gěi wǒ zuò de nèi xiē fàn xiàn zài hěn xiǎng niàn |
[02:10.601] | |
[02:10.601] | jiù zhè yàng xīn xīn kǔ kǔ gōng zuò le yí gè yuè |
[02:12.851] | |
[02:13.351] | xiǎng yào xīn shuǐ bèi jù jué jué de hěn wú gū |
[02:15.601] | |
[02:15.601] | lí kāi le nà gè dì fāng tóu tòng de hěn |
[02:18.351] | |
[02:18.351] | zài ái dǎ hé mà shēng zhī zhōng shēn tǐ hěn suān tòng |
[02:20.852] | |
[02:21.351] | xǐ guò le wǎn bān guò le huò dàn shén me dōu bù shùn |
[02:23.602] | |
[02:24.102] | wǒ zuò de nà me duō shì méi gěi yí ge rén liú yǐng xiǎng |
[02:26.351] | |
[02:26.351] | shuāi dǎo dōu shì zì jǐ qǐ lái méi rén lái fú yī bǎ |
[02:29.101] | |
[02:29.101] | wǒ zhè me yí gè kě líng de gū ér hái nà me dà de chāo shì dōu róng bù xià |
[02:31.850] | |
[02:32.101] | zhé mó le wǒ xīn zhè hēi àn de jīng lì |
[02:34.351] | |
[02:34.850] | xīn lǐ quán shì shāng hén liú xià le yī dào bā |
[02:37.100] | |
[02:37.100] | suī rán tā men zǒng shì qī fù wǒ |
[02:39.602] | |
[02:39.602] | dàn wǒ zǒng huì yǒu yì tiān huì chāo guò tā men |
[02:42.351] | |
[02:42.351] | shì jiè tīng wǒ yī wèn wǒ hái shì nà me yǒng gǎn |
[02:45.351] | |
[02:45.601] | wú lùn duō me kùn nán wǒ dōu huì zuò áo guò |
[02:47.851] | |
[02:47.851] | zěn me yàng ràng wǒ dǎo xià wǒ jiù nà me pà shàng lái |
[02:51.351] | |
[02:52.100] | bú yào yīn wèi wǒ shì gū ér jiù bǎ cháo xiào |