|
zuò cí : W. Y. Huang |
|
zuò qǔ : W. Y. Huang |
|
I stumble translating your feelings |
|
I stumble translating your thoughts |
|
it' s only what gives me your meaning |
|
that brings with it endless song |
|
if I could find a sound that could capture |
|
if I could find a name for this rapture |
|
oh let' s take it somewhere |
|
oh let' s take it somewhere slow |
|
we take our time to know |
|
we take our time to know |
|
oh let' s take it somewhere |
|
oh let' s take it somewhere slow |
|
we don' t need words to show |
|
we don' t need words to show |
|
like children we reach for the answers |
|
we never learnt to break the rules |
|
I trace on your skin for the patterns |
|
I trace on your skin for the clues |
|
if I could find a sound that could capture |
|
if I could find a name for this rapture |
|
fān yì: |
|
wǒ ǒu rán fā xiàn le nǐ de gǎn shòu |
|
wǒ ǒu rán fā xiàn le nǐ de xiǎng fǎ |
|
tā zhǐ shì gěi le wǒ nǐ yì yì de dōng xī |
|
dài lái wú jìn de gē qǔ |
|
rú guǒ wǒ néng zhǎo dào kě yǐ bǔ huò de shēng yīn |
|
rú guǒ wǒ néng zhǎo dào zhè gè bèi tí de míng zì |
|
ó, ràng wǒ men bǎ tā dài dào mǒu gè dì fāng |
|
ó, ràng wǒ men màn màn lái |
|
wǒ men huā shí jiān zhī dào |
|
wǒ men huā shí jiān zhī dào |
|
ó, ràng wǒ men bǎ tā dài dào mǒu gè dì fāng |
|
ó, ràng wǒ men màn màn lái |
|
wǒ men bù xū yào yòng yǔ yán biǎo dá |
|
wǒ men bù xū yào yòng yǔ yán biǎo dá |
|
xiàng hái zi yí yàng, wǒ men kě yǐ zhǎo dào dá àn |
|
wǒ men cóng wèi xué huì dǎ pò guī zé |
|
wǒ zài nǐ de pí fū shàng xún zhǎo tú àn |
|
wǒ zài nǐ de pí fū shàng xún zhǎo xiàn suǒ |
|
rú guǒ wǒ néng zhǎo dào kě yǐ bǔ huò de shēng yīn |
|
rú guǒ wǒ néng zhǎo dào zhè gè bèi tí de míng zì |