| 歌曲 | Banquet (LP Version) |
| 歌手 | Joni Mitchell |
| 专辑 | For The Roses |
| 下载 | Image LRC TXT |
| A heart of stone, a smoking gun | |
| I can give you life, I can take it away | |
| A heart of stone, a smoking gun | |
| I'm working it out, I'm workin'ooooo | |
| So underrated | |
| Why'd you feel so negated? | |
| haha | |
| Turning away from the light | |
| Becoming adult | |
| Turning into my soul | |
| I wanted to bite not destroy | |
| To feel her underneath | |
| Turning into the light | |
| She don't think straight | |
| No, no, no, she don't think straight | |
| She's got such a dirty mind and it never ever stops | |
| And you don't taste like her and you never ever will | |
| And we don't read the papers, we don't read the news | |
| Heaven's never enough, we will never be fooled | |
| Turning away from the light | |
| Becoming adult | |
| Turning into my soul | |
| I wanted to bite not destroy | |
| To feel her underneath | |
| Turning into the light | |
| And if you feel | |
| And hope you feel | |
| A little left behind | |
| we will wait for you on the other side | |
| And if you feel | |
| and hope you feel | |
| A little left behind | |
| We will wait for you on the other side | |
| Cos I'm on fire | |
| Cos you know I'm on fire when you come | |
| Cos you know I'm on fire | |
| Cos you know I'm on fire so stub me out. | |
| Cos I'm on fire (x4) |
| [00:09.73] | 锣声响起,晚餐时分 |
| [00:12.60] | 饕餮盛宴,任君品尝 |
| [00:15.71] | 无论高矮胖瘦,无论饥饿与否 |
| [00:19.55] | 都请收好餐巾 |
| [00:21.89] | 开始享用美味 |
| [00:24.51] | 一些人取走了肉汁 |
| [00:27.27] | 一些人取走了脆骨 |
| [00:30.36] | 一些人取走了髓骨 |
| [00:33.52] | 还有些人一无所得 |
| [00:36.13] | 桌上却仍剩了不少佳肴 |
| [00:42.04] | 我取完食物后在靠近海边的一侧坐下 |
| [00:45.99] | 潮起潮落间,远处漂来的废纸餐盘与漂白剂瓶络绎不绝 |
| [00:49.95] | 一队海鸥从天空飞下 |
| [00:50.78] | 它们冲我叫喊 |
| [00:54.12] | 随即掠过滑水者滑行的海面 |
| [01:10.27] | 世态万千,一些人选择受洗归主 |
| [01:13.19] | 一些人自甘沉溺药物 |
| [01:16.19] | 还有些人四处周游 |
| [01:19.86] | 为的是寻找那片纯净的天 |
| [01:22.30] | 和那条纯净的河溪 |
| [01:24.78] | 岁月蹉跎,有的人徒见墙漆脱落 |
| [01:27.49] | 有的人将孩子抚养长大 |
| [01:30.53] | 还有的人日夜关注着他们股票和债券 |
| [01:33.94] | 等待横财的到来 |
| [01:36.62] | 人人各自怀揣着,所谓的美国梦 |
| [01:42.05] | 我携着这份沉思来到海边 |
| [01:46.04] | 波光粼粼的海面上,映入眼帘的有美国佬们的游艇和密密麻麻的捕虾笼 |
| [01:49.73] | 有木舟和帆船 |
| [01:51.86] | 有漂浮着的油桶 |
| [01:53.66] | 还有拖船和船员们饲养的爱犬,以及惬意的夏日时光 |
| [01:56.95] | 回到热闹的宴席 |
| [01:59.70] | 只听见一些年轻人在愤怒地抗议: |
| [02:06.67] | “是谁只对贪婪的家伙敞开大门?” |
| [02:09.42] | “又是谁在一直忽视真正挨饿的人?” |
| [02:12.52] | “是谁做的这碗咸汤?” |
| [02:16.23] | “告诉他我们已经饥肠辘辘了 |
| [02:18.28] | 最好再来一份甜食” |
| [02:22.49] | 我打开幸运饼里的字条,上面的签语竟是这么写的: |
| [02:24.51] | “一些人取走了肉汁 |
| [02:27.65] | 一些人取走了脆骨 |
| [02:30.87] | 一些人取走了髓骨 |
| [02:33.89] | 还有些人一无所得 |
| [02:36.23] | 桌上却仍剩了不少佳肴。” |