Je Suis Venu Te Dire Que Je M'En Vais

歌曲 Je Suis Venu Te Dire Que Je M'En Vais
歌手 Rufus Wainwright
专辑 From Gainsbourg To Lulu

歌词

Je suis venu te dire que je m'en vais
Et tes larmes n'y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine* «au vent mauvais»
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu te souviens des jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blêmis à présent qu'a sonné l'heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret
De te dire que je m'en vais
Oui je t'aimais, oui, mais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gémis a présent qu'a sonné l'heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret
De te dire que je m'en vais
Car tu m'en a trop fait
Je suis venu te dire que je m'en vais
Et tes larmes n'y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu te souviens des jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blêmis a présent qu'a sonné l'heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret
De te dire que je m'en vais
Je t'aimais, oui, mais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu suffoques, tu gémis a présent qu'a sonné l'heure
Des adieux à jamais (ouais)
Je suis au regret
De te dire que je m'en vais
Car tu m'en a trop fait
我是來告訴妳我要走了
妳的哭泣不能改變我的決心
就像魏崙說的那樣"在一陣寒風裡"
我是來告訴妳我要離開妳
想起往昔的日子妳就哭了
妳呼吸困難,臉色蒼白
而現在永別的時刻已經響起
是,我後悔告訴妳
我要離開
是,我還愛妳,是,但我是來告訴妳我要走了
妳長久的啜泣不能改變什麼
就像魏崙說的那樣"在一陣寒風裡"
我是來告訴你我要走了
想起幸福的日子妳就哭起來
妳飲泣悲歎
而現在永別的時刻已經響起
是,我後悔告訴妳
我要離開
因為妳對我做太多-我是來告訴你我要離開
妳的哭泣不能改變我的決心
就像魏崙說的那樣"在一陣寒風裡"
我是來告訴你我要走了
想起幸福的往日妳就哭起來
妳呼吸困難,臉色蒼白
而現在永別的時刻已經響起
是,我後悔告訴妳
我要離開
是,我還愛妳,是,但我是來告訴你我要走了
妳長久的啜泣不能改變什麼
就像魏崙說的那樣"在一陣寒風裡"
我是來告訴你我要離開
想起幸福的日子妳就哭了
妳飲泣悲歎
永別的時刻已經到了
是,我後悔告訴妳
我要離開
因為妳對我做太多

拼音

Je suis venu te dire que je m' en vais
Et tes larmes n' y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tu te souviens des jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu bl mis à pré sent qu' a sonné l' heure
Des adieux à jamais ouais
Je suis au regret
De te dire que je m' en vais
Oui je t' aimais, oui, mais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tes sanglots longs n' y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gé mis a pré sent qu' a sonné l' heure
Des adieux à jamais ouais
Je suis au regret
De te dire que je m' en vais
Car tu m' en a trop fait
Je suis venu te dire que je m' en vais
Et tes larmes n' y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tu te souviens des jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu bl mis a pré sent qu' a sonné l' heure
Des adieux à jamais ouais
Je suis au regret
De te dire que je m' en vais
Je t' aimais, oui, mais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tes sanglots longs n' y pourront rien changer
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m' en vais
Tu te souviens des jours heureux et tu pleures
Tu suffoques, tu gé mis a pré sent qu' a sonné l' heure
Des adieux à jamais ouais
Je suis au regret
De te dire que je m' en vais
Car tu m' en a trop fait
wǒ shì lái gào sù nǎi wǒ yào zǒu le
nǎi de kū qì bù néng gǎi biàn wǒ de jué xīn
jiù xiàng wèi lún shuō de nà yàng" zài yī zhèn hán fēng lǐ"
wǒ shì lái gào sù nǎi wǒ yào lí kāi nǎi
xiǎng qǐ wǎng xī de rì zi nǎi jiù kū le
nǎi hū xī kùn nán, liǎn sè cāng bái
ér xiàn zài yǒng bié de shí kè yǐ jīng xiǎng qǐ
shì, wǒ hòu huǐ gào sù nǎi
wǒ yào lí kāi
shì, wǒ hái ài nǎi, shì, dàn wǒ shì lái gào sù nǎi wǒ yào zǒu le
nǎi zhǎng jiǔ de chuò qì bù néng gǎi biàn shén me
jiù xiàng wèi lún shuō de nà yàng" zài yī zhèn hán fēng lǐ"
wǒ shì lái gào sù nǐ wǒ yào zǒu le
xiǎng qǐ xìng fú de rì zi nǎi jiù kū qǐ lái
nǎi yǐn qì bēi tàn
ér xiàn zài yǒng bié de shí kè yǐ jīng xiǎng qǐ
shì, wǒ hòu huǐ gào sù nǎi
wǒ yào lí kāi
yīn wèi nǎi duì wǒ zuò tài duō wǒ shì lái gào sù nǐ wǒ yào lí kāi
nǎi de kū qì bù néng gǎi biàn wǒ de jué xīn
jiù xiàng wèi lún shuō de nà yàng" zài yī zhèn hán fēng lǐ"
wǒ shì lái gào sù nǐ wǒ yào zǒu le
xiǎng qǐ xìng fú de wǎng rì nǎi jiù kū qǐ lái
nǎi hū xī kùn nán, liǎn sè cāng bái
ér xiàn zài yǒng bié de shí kè yǐ jīng xiǎng qǐ
shì, wǒ hòu huǐ gào sù nǎi
wǒ yào lí kāi
shì, wǒ hái ài nǎi, shì, dàn wǒ shì lái gào sù nǐ wǒ yào zǒu le
nǎi zhǎng jiǔ de chuò qì bù néng gǎi biàn shén me
jiù xiàng wèi lún shuō de nà yàng" zài yī zhèn hán fēng lǐ"
wǒ shì lái gào sù nǐ wǒ yào lí kāi
xiǎng qǐ xìng fú de rì zi nǎi jiù kū le
nǎi yǐn qì bēi tàn
yǒng bié de shí kè yǐ jīng dào le
shì, wǒ hòu huǐ gào sù nǎi
wǒ yào lí kāi
yīn wèi nǎi duì wǒ zuò tài duō