歌曲 | The Decapitator's Prayer |
歌手 | Panzerfaust |
专辑 | The Suns of Perdition - Chapter I: War, Horrid War |
[00:00.000] | 作词 : Panzerfaust/Brock Van Dijk |
[00:01.000] | 作曲 : Panzerfaust/Brock Van Dijk |
[01:46.114] | O decapitator! |
[02:15.601] | (It is) not ye who slew them, |
[02:19.848] | When thou threwest a handful of dust. |
[02:24.099] | O decapitator! |
[02:25.955] | Victorious with terror, |
[02:28.608] | In knife-edge genuflection, |
[02:30.476] | "Smite ye their knecks." |
[02:41.096] | Behold the disgusting power of the optimists heart. |
[02:47.999] | Where he held his fevered dreams |
[02:51.724] | To the relevant drops of original blood. |
[02:56.770] | Know God, no peace; when the time calls forth the speakers; |
[03:05.529] | (In a) Self-righteous, self-pitied, self-hatred. |
[03:13.233] | The servant and the compeller, |
[03:16.694] | The iconoclast and the architect, |
[03:22.265] | "They are from them, They are of them" |
[03:44.046] | Are these the kind of swine we're meant to live for? |
[04:21.766] | In this terminally demented pit of rats. |
[04:24.421] | Not worthy of the lowly trough that feeds them. |
[04:28.671] | Rotting in the last ditch of Eden. |
[00:00.000] | zuò cí : Panzerfaust Brock Van Dijk |
[00:01.000] | zuò qǔ : Panzerfaust Brock Van Dijk |
[01:46.114] | O decapitator! |
[02:15.601] | It is not ye who slew them, |
[02:19.848] | When thou threwest a handful of dust. |
[02:24.099] | O decapitator! |
[02:25.955] | Victorious with terror, |
[02:28.608] | In knifeedge genuflection, |
[02:30.476] | " Smite ye their knecks." |
[02:41.096] | Behold the disgusting power of the optimists heart. |
[02:47.999] | Where he held his fevered dreams |
[02:51.724] | To the relevant drops of original blood. |
[02:56.770] | Know God, no peace when the time calls forth the speakers |
[03:05.529] | In a Selfrighteous, selfpitied, selfhatred. |
[03:13.233] | The servant and the compeller, |
[03:16.694] | The iconoclast and the architect, |
[03:22.265] | " They are from them, They are of them" |
[03:44.046] | Are these the kind of swine we' re meant to live for? |
[04:21.766] | In this terminally demented pit of rats. |
[04:24.421] | Not worthy of the lowly trough that feeds them. |
[04:28.671] | Rotting in the last ditch of Eden. |
[01:46.114] | guì zǐ shǒu! |
[02:15.601] | bú shì nǐ men shā le tā men, |
[02:19.848] | dāng nǐ sā xià yī bǎ chén tǔ. |
[02:24.099] | guì zǐ shǒu! |
[02:25.955] | shèng lì de kǒng bù, |
[02:28.608] | zài dāo rèn miàn qián qū xī, |
[02:30.476] | " zhòng jī tā men de bó zi." |
[02:41.096] | kàn kàn lè guān zhě nèi xīn de ě xīn lì liàng ba. |
[02:47.999] | tā bǎ kuáng rè de mèng xiǎng jì tuō zài nǎ lǐ |
[02:51.724] | zài liú tǎng de de zǔ xiān xuè mài zhōng. |
[02:56.770] | rèn shi shén, bù dé píng ān dāng shí jiān zhào huàn chū yǎn jiǎng zhě |
[03:05.529] | zì yǐ wéi shì zì lián zì hèn. |
[03:13.233] | pú rén hé qiǎng pò, |
[03:16.694] | pò huài zhě hé jiàn zhù shī, |
[03:22.265] | " tā men lái zì tā men, tā men lái zì tā men" |
[03:44.046] | wǒ men jiù gāi wèi zhèi xiē zhū ér huó ma? |
[04:21.766] | zài zhè gè jí dù fēng kuáng de lǎo shǔ wō lǐ. |
[04:24.421] | bù pèi chī nà dī jiàn de shí cáo. |
[04:28.671] | zài yī diàn yuán de zuì hòu yī tiáo gōu lǐ fǔ làn. |