歌曲 | Dark Lochnagar |
歌手 | The Scottish Fiddle Orchestra |
专辑 | Let Glasgow Flourish |
下载 | Image LRC TXT |
[00:08.032] | Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses |
[00:18.965] | In you let the minions of luxury rove |
[00:27.800] | Restore me the rocks where the snow-flake reposes |
[00:39.627] | If still they are sacred to freedom and love |
[00:50.881] | Yet Caledonia, belov'd are thy mountains |
[01:01.644] | Round their white summits the elements war |
[01:11.794] | Though cataracts foam 'stead of smooth-flowing fountains |
[01:26.922] | I sigh for the valley of dark Lochnagar |
[01:45.297] | Ah! there my young footsteps in infancy wander'd |
[01:54.472] | My cap was the bonnet, my cloak was the plaid |
[02:02.053] | On chieftains long perish'd my memory ponder'd |
[02:12.019] | As daily I strode through the pine cover'd glade |
[02:21.602] | I sought not my home till the day's dying glory |
[02:31.040] | Gave place to the rays of the bright Polar star |
[02:40.770] | For fancy was cheer'd by traditional story |
[02:54.202] | Disclos'd by the natives of dark Lochnagar! |
[03:13.138] | Years have roll'd on, Lochnagar, since I left you |
[03:25.797] | Years must elapse ere I tread you again |
[03:35.468] | Though nature of verdure and flow'rs has bereft you |
[03:47.771] | Yet still are you dearer than Albion's plain |
[03:59.350] | England, thy beauties are tame and domestic |
[04:09.474] | To one who has roamed over mountains afar |
[04:19.905] | Oh! for the crags that are wild and majestic |
[04:35.698] | The steep frowning glories of dark Lochnagar! |
[04:55.315] | 词及译文均出自拜伦诗选Lachin y Gair勒钦伊盖 |
[00:08.032] | Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses |
[00:18.965] | In you let the minions of luxury rove |
[00:27.800] | Restore me the rocks where the snowflake reposes |
[00:39.627] | If still they are sacred to freedom and love |
[00:50.881] | Yet Caledonia, belov' d are thy mountains |
[01:01.644] | Round their white summits the elements war |
[01:11.794] | Though cataracts foam ' stead of smoothflowing fountains |
[01:26.922] | I sigh for the valley of dark Lochnagar |
[01:45.297] | Ah! there my young footsteps in infancy wander' d |
[01:54.472] | My cap was the bonnet, my cloak was the plaid |
[02:02.053] | On chieftains long perish' d my memory ponder' d |
[02:12.019] | As daily I strode through the pine cover' d glade |
[02:21.602] | I sought not my home till the day' s dying glory |
[02:31.040] | Gave place to the rays of the bright Polar star |
[02:40.770] | For fancy was cheer' d by traditional story |
[02:54.202] | Disclos' d by the natives of dark Lochnagar! |
[03:13.138] | Years have roll' d on, Lochnagar, since I left you |
[03:25.797] | Years must elapse ere I tread you again |
[03:35.468] | Though nature of verdure and flow' rs has bereft you |
[03:47.771] | Yet still are you dearer than Albion' s plain |
[03:59.350] | England, thy beauties are tame and domestic |
[04:09.474] | To one who has roamed over mountains afar |
[04:19.905] | Oh! for the crags that are wild and majestic |
[04:35.698] | The steep frowning glories of dark Lochnagar! |
[04:55.315] | ci ji yi wen jun chu zi bai lun shi xuan Lachin y Gair lei qin yi gai |
[00:08.032] | Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses |
[00:18.965] | In you let the minions of luxury rove |
[00:27.800] | Restore me the rocks where the snowflake reposes |
[00:39.627] | If still they are sacred to freedom and love |
[00:50.881] | Yet Caledonia, belov' d are thy mountains |
[01:01.644] | Round their white summits the elements war |
[01:11.794] | Though cataracts foam ' stead of smoothflowing fountains |
[01:26.922] | I sigh for the valley of dark Lochnagar |
[01:45.297] | Ah! there my young footsteps in infancy wander' d |
[01:54.472] | My cap was the bonnet, my cloak was the plaid |
[02:02.053] | On chieftains long perish' d my memory ponder' d |
[02:12.019] | As daily I strode through the pine cover' d glade |
[02:21.602] | I sought not my home till the day' s dying glory |
[02:31.040] | Gave place to the rays of the bright Polar star |
[02:40.770] | For fancy was cheer' d by traditional story |
[02:54.202] | Disclos' d by the natives of dark Lochnagar! |
[03:13.138] | Years have roll' d on, Lochnagar, since I left you |
[03:25.797] | Years must elapse ere I tread you again |
[03:35.468] | Though nature of verdure and flow' rs has bereft you |
[03:47.771] | Yet still are you dearer than Albion' s plain |
[03:59.350] | England, thy beauties are tame and domestic |
[04:09.474] | To one who has roamed over mountains afar |
[04:19.905] | Oh! for the crags that are wild and majestic |
[04:35.698] | The steep frowning glories of dark Lochnagar! |
[04:55.315] | cí jí yì wén jūn chū zì bài lún shī xuǎn Lachin y Gair lēi qīn yī gài |
[00:08.032] | 去吧,浓艳的景色,玫瑰的园圃 |
[00:18.965] | 让富贵宠儿在你们那里遨游 |
[00:27.800] | 还给我巉岩峻岭——白雪的住处 |
[00:39.627] | 尽管它们已许身于爱和自由 |
[00:50.881] | 喀利多尼亚(苏格兰)!我爱慕你的山岳 |
[01:01.644] | 尽管皑皑的峰顶风雨交加 |
[01:11.794] | 不见泉水徐流,见瀑布飞泻 |
[01:26.922] | 我还是眷念幽暗的洛赫纳佳 |
[01:45.297] | 啊!我幼时常常在那儿来往 |
[01:54.472] | 头戴软帽,身披格子呢外衣 |
[02:02.053] | 缅怀着那些亡故多年的酋长 |
[02:12.019] | 我天天踱过松柯掩映的林地 |
[02:21.602] | 直到白昼收尽了暗淡余光 |
[02:31.040] | 北极星当空闪耀,我才回家 |
[02:40.770] | 流传的故事勾起迷人的遐想 |
[02:54.202] | 是山民传述的——在幽暗的洛赫纳佳 |
[03:13.138] | 洛赫纳佳呵,别后已多少光阴 |
[03:25.797] | 再与你相逢,还要过多少岁月 |
[03:35.468] | 造化虽不曾给你繁花和绿荫 |
[03:47.771] | 你却比艾尔宾原野更为亲切 |
[03:59.350] | 从远方山岳归来的游子眼中 |
[04:09.474] | 英格兰!你的美过于驯良温雅 |
[04:19.905] | 我多么眷念那粗犷雄峻的岩峰 |
[04:35.698] | 那含怒的奇景,那幽暗的洛赫纳佳! |
[04:55.315] |