歌曲 | Veil Of Darkness |
歌手 | Sunterra |
专辑 | Graceful Tunes |
下载 | Image LRC TXT |
7. Veil Of Darkness | |
黑暗的面纱 | |
Waiting for, the rising moon in my Lunarium, | |
等待着,我那月球运行仪中的月亮的崛起, | |
a stormy night, the wind is hunting clouds. | |
一个有风暴的夜晚,风暴会将天空狩猎。 | |
While all around me the fairies waiting are, | |
小仙子环绕着我将我服侍, | |
sitting on the trees with their soulless look. | |
或坐在树上无神的将我看着。 | |
x2 | |
I’m so paralyzed by the spirit of the light, | |
因光的实质我像似瘫痪, | |
that I perceive without moving my eyes. | |
我察觉到我的双眼无法移动。 | |
The veil of darkness is falling over us, | |
黑暗的面纱已落在我身上, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
风暴与我一并狩猎穿越森林, | |
the strength of Luna bans the water, | |
月神的力量取缔了水(的力量), | |
and bans us by her rising every night. | |
她每晚的崛起会将我们取缔。 | |
I dive into the lake of passion and trance | |
我投入了那令我着迷泛起欲望的湖中, | |
While my body doesn’t move from its place. | |
我的身体无法离开那个地方 | |
The veil of darkness is falling over us, | |
黑暗已将我们笼罩, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
风暴与我一并狩猎穿越森林, | |
the strength of Luna bans the water, | |
月神的力量取缔了水(的力量), | |
and bans us by her rising every night. | |
她每晚的崛起会将我们取缔。 |
7. Veil Of Darkness | |
hei an de mian sha | |
Waiting for, the rising moon in my Lunarium, | |
deng dai zhe, wo na yue qiu yun xing yi zhong de yue liang de jue qi, | |
a stormy night, the wind is hunting clouds. | |
yi ge you feng bao de ye wan, feng bao hui jiang tian kong shou lie. | |
While all around me the fairies waiting are, | |
xiao xian zi huan rao zhe wo jiang wo fu shi, | |
sitting on the trees with their soulless look. | |
huo zuo zai shu shang wu shen de jiang wo kan zhe. | |
x2 | |
I' m so paralyzed by the spirit of the light, | |
yin guang de shi zhi wo xiang si tan huan, | |
that I perceive without moving my eyes. | |
wo cha jue dao wo de shuang yan wu fa yi dong. | |
The veil of darkness is falling over us, | |
hei an de mian sha yi luo zai wo shen shang, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
feng bao yu wo yi bing shou lie chuan yue sen lin, | |
the strength of Luna bans the water, | |
yue shen de li liang qu di le shui de li liang, | |
and bans us by her rising every night. | |
ta mei wan de jue qi hui jiang wo men qu di. | |
I dive into the lake of passion and trance | |
wo tou ru le na ling wo zhao mi fan qi yu wang de hu zhong, | |
While my body doesn' t move from its place. | |
wo de shen ti wu fa li kai na ge di fang | |
The veil of darkness is falling over us, | |
hei an yi jiang wo men long zhao, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
feng bao yu wo yi bing shou lie chuan yue sen lin, | |
the strength of Luna bans the water, | |
yue shen de li liang qu di le shui de li liang, | |
and bans us by her rising every night. | |
ta mei wan de jue qi hui jiang wo men qu di. |
7. Veil Of Darkness | |
hēi àn de miàn shā | |
Waiting for, the rising moon in my Lunarium, | |
děng dài zhe, wǒ nà yuè qiú yùn xíng yí zhōng de yuè liàng de jué qǐ, | |
a stormy night, the wind is hunting clouds. | |
yí gè yǒu fēng bào de yè wǎn, fēng bào huì jiāng tiān kōng shòu liè. | |
While all around me the fairies waiting are, | |
xiǎo xiān zǐ huán rào zhe wǒ jiāng wǒ fú shì, | |
sitting on the trees with their soulless look. | |
huò zuò zài shù shàng wú shén de jiāng wǒ kàn zhe. | |
x2 | |
I' m so paralyzed by the spirit of the light, | |
yīn guāng de shí zhì wǒ xiàng sì tān huàn, | |
that I perceive without moving my eyes. | |
wǒ chá jué dào wǒ de shuāng yǎn wú fǎ yí dòng. | |
The veil of darkness is falling over us, | |
hēi àn de miàn shā yǐ luò zài wǒ shēn shàng, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
fēng bào yǔ wǒ yī bìng shòu liè chuān yuè sēn lín, | |
the strength of Luna bans the water, | |
yuè shén de lì liàng qǔ dì le shuǐ de lì liàng, | |
and bans us by her rising every night. | |
tā měi wǎn de jué qǐ huì jiāng wǒ men qǔ dì. | |
I dive into the lake of passion and trance | |
wǒ tóu rù le nà lìng wǒ zháo mí fàn qǐ yù wàng de hú zhōng, | |
While my body doesn' t move from its place. | |
wǒ de shēn tǐ wú fǎ lí kāi nà gè dì fāng | |
The veil of darkness is falling over us, | |
hēi àn yǐ jiāng wǒ men lǒng zhào, | |
I hunt with the wind through the forest, | |
fēng bào yǔ wǒ yī bìng shòu liè chuān yuè sēn lín, | |
the strength of Luna bans the water, | |
yuè shén de lì liàng qǔ dì le shuǐ de lì liàng, | |
and bans us by her rising every night. | |
tā měi wǎn de jué qǐ huì jiāng wǒ men qǔ dì. |