| 作词 : 无 | |
| 作曲 : 无 | |
| When the river calls my name | |
| 当河水低声呼唤我的名字 | |
| angels all refrain | |
| 天使们开始歌唱着 | |
| a song I heard before | |
| 一首我曾经听过的歌 | |
| words washed upon the shore, | |
| 歌词冲刷过海岸 | |
| then a cloud goes passing by, | |
| 一片乌云路过这里 | |
| riding through the sky | |
| 慢悠悠地穿过天空 | |
| so happy all the way, | |
| 所有的一切都是那么幸福 | |
| oh I wonder how it feels | |
| 我想知道那种情绪 | |
| To fly, way up in the sky, | |
| 去高飞,飞上天空的感觉 | |
| to spread your wings | |
| 去舒展开翅膀 | |
| and leave this earth behind | |
| 把地面上的一切都,远远地甩在身后 | |
| Now if I could have my way | |
| 现在如果我能够拥有一次飞翔的机会 | |
| only for a day | |
| 哪怕只有一天 | |
| I’d sit up on the moon | |
| 我会飞上月亮 | |
| whistling a tune | |
| 吹一个熟悉的曲调 | |
| then a comet passes by | |
| 然后一个彗星飞过我的身边 | |
| I would hitch a ride | |
| 我会搭上它的尾焰 | |
| to the nearest galaxy | |
| 去到最近的星系里 | |
| oh I wonder how it feels | |
| 我想知道那种情绪 | |
| To fly, way up in the sky, | |
| 去高飞,飞上天空的感觉 | |
| to spread your wings | |
| 去舒展开翅膀 | |
| and leave this earth behind | |
| 把地面上的一切都,远远地甩在身后 | |
| And when I’m in the dark | |
| 而当我陷入黑暗 | |
| and racing by the stars | |
| 追赶着流星的光辉 | |
| they sing a lullaby that calms my restless heart | |
| 他们会用一首摇篮曲,来安抚我焦躁不安的内心 | |
| and I know how it feels to fly | |
| 而我想,我知道那种感觉 | |
| way up in the sky, | |
| 在天空中飞行的感觉 | |
| spread your wings | |
| 舒展开翅膀 | |
| leave it all behind | |
| 把一切都甩在身后 | |
| I leave it all behind | |
| 我把一切都甩在身后 | |
| leave it all behind | |
| 把一切都甩在身后 |
| zuo ci : wu | |
| zuo qu : wu | |
| When the river calls my name | |
| dang he shui di sheng hu huan wo de ming zi | |
| angels all refrain | |
| tian shi men kai shi ge chang zhe | |
| a song I heard before | |
| yi shou wo ceng jing ting guo de ge | |
| words washed upon the shore, | |
| ge ci chong shua guo hai an | |
| then a cloud goes passing by, | |
| yi pian wu yun lu guo zhe li | |
| riding through the sky | |
| man you you di chuan guo tian kong | |
| so happy all the way, | |
| suo you de yi qie dou shi na me xing fu | |
| oh I wonder how it feels | |
| wo xiang zhi dao na zhong qing xu | |
| To fly, way up in the sky, | |
| qu gao fei, fei shang tian kong de gan jue | |
| to spread your wings | |
| qu shu zhan kai chi bang | |
| and leave this earth behind | |
| ba di mian shang de yi qie dou, yuan yuan di shuai zai shen hou | |
| Now if I could have my way | |
| xian zai ru guo wo neng gou yong you yi ci fei xiang de ji hui | |
| only for a day | |
| na pa zhi you yi tian | |
| I' d sit up on the moon | |
| wo hui fei shang yue liang | |
| whistling a tune | |
| chui yi ge shu xi de qu diao | |
| then a comet passes by | |
| ran hou yi ge hui xing fei guo wo de shen bian | |
| I would hitch a ride | |
| wo hui da shang ta de wei yan | |
| to the nearest galaxy | |
| qu dao zui jin de xing xi li | |
| oh I wonder how it feels | |
| wo xiang zhi dao na zhong qing xu | |
| To fly, way up in the sky, | |
| qu gao fei, fei shang tian kong de gan jue | |
| to spread your wings | |
| qu shu zhan kai chi bang | |
| and leave this earth behind | |
| ba di mian shang de yi qie dou, yuan yuan di shuai zai shen hou | |
| And when I' m in the dark | |
| er dang wo xian ru hei an | |
| and racing by the stars | |
| zhui gan zhe liu xing de guang hui | |
| they sing a lullaby that calms my restless heart | |
| ta men hui yong yi shou yao lan qu, lai an fu wo jiao zao bu an de nei xin | |
| and I know how it feels to fly | |
| er wo xiang, wo zhi dao na zhong gan jue | |
| way up in the sky, | |
| zai tian kong zhong fei xing de gan jue | |
| spread your wings | |
| shu zhan kai chi bang | |
| leave it all behind | |
| ba yi qie dou shuai zai shen hou | |
| I leave it all behind | |
| wo ba yi qie dou shuai zai shen hou | |
| leave it all behind | |
| ba yi qie dou shuai zai shen hou |
| zuò cí : wú | |
| zuò qǔ : wú | |
| When the river calls my name | |
| dāng hé shuǐ dī shēng hū huàn wǒ de míng zì | |
| angels all refrain | |
| tiān shǐ men kāi shǐ gē chàng zhe | |
| a song I heard before | |
| yī shǒu wǒ céng jīng tīng guò de gē | |
| words washed upon the shore, | |
| gē cí chōng shuā guò hǎi àn | |
| then a cloud goes passing by, | |
| yī piàn wū yún lù guò zhè lǐ | |
| riding through the sky | |
| màn yōu yōu dì chuān guò tiān kōng | |
| so happy all the way, | |
| suǒ yǒu de yī qiè dōu shì nà me xìng fú | |
| oh I wonder how it feels | |
| wǒ xiǎng zhī dào nà zhǒng qíng xù | |
| To fly, way up in the sky, | |
| qù gāo fēi, fēi shàng tiān kōng de gǎn jué | |
| to spread your wings | |
| qù shū zhǎn kāi chì bǎng | |
| and leave this earth behind | |
| bǎ dì miàn shàng de yī qiè dōu, yuǎn yuǎn dì shuǎi zài shēn hòu | |
| Now if I could have my way | |
| xiàn zài rú guǒ wǒ néng gòu yōng yǒu yī cì fēi xiáng de jī huì | |
| only for a day | |
| nǎ pà zhǐ yǒu yì tiān | |
| I' d sit up on the moon | |
| wǒ huì fēi shàng yuè liàng | |
| whistling a tune | |
| chuī yí gè shú xī de qǔ diào | |
| then a comet passes by | |
| rán hòu yí gè huì xīng fēi guò wǒ de shēn biān | |
| I would hitch a ride | |
| wǒ huì dā shàng tā de wěi yàn | |
| to the nearest galaxy | |
| qù dào zuì jìn de xīng xì lǐ | |
| oh I wonder how it feels | |
| wǒ xiǎng zhī dào nà zhǒng qíng xù | |
| To fly, way up in the sky, | |
| qù gāo fēi, fēi shàng tiān kōng de gǎn jué | |
| to spread your wings | |
| qù shū zhǎn kāi chì bǎng | |
| and leave this earth behind | |
| bǎ dì miàn shàng de yī qiè dōu, yuǎn yuǎn dì shuǎi zài shēn hòu | |
| And when I' m in the dark | |
| ér dāng wǒ xiàn rù hēi àn | |
| and racing by the stars | |
| zhuī gǎn zhe liú xīng de guāng huī | |
| they sing a lullaby that calms my restless heart | |
| tā men huì yòng yī shǒu yáo lán qǔ, lái ān fǔ wǒ jiāo zào bù ān de nèi xīn | |
| and I know how it feels to fly | |
| ér wǒ xiǎng, wǒ zhī dào nà zhǒng gǎn jué | |
| way up in the sky, | |
| zài tiān kōng zhōng fēi xíng de gǎn jué | |
| spread your wings | |
| shū zhǎn kāi chì bǎng | |
| leave it all behind | |
| bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu | |
| I leave it all behind | |
| wǒ bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu | |
| leave it all behind | |
| bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu |