[00:15.95] | あなに探していたものは |
[00:23.45] | どこへ行ってしまったのだろう |
[00:45.90] | 全部の気持ちは文字にならない |
[00:53.26] | 一冊の本には収まらない想像を |
[01:23.22] | 水の底 砂の上 |
[01:34.40] | 氷の中 夜の淵 |
[01:46.34] | どんな旅になるだろう |
[01:51.98] | 見えない時の間で何を思う |
[02:00.10] | 残された僕たちが |
[02:05.97] | 見つける道 |
[00:15.95] | tan |
[00:23.45] | |
[00:45.90] | quan bu qi chi wen zi |
[00:53.26] | yi ce ben shou xiang xiang |
[01:23.22] | shui di sha shang |
[01:34.40] | bing zhong ye yuan |
[01:46.34] | lv |
[01:51.98] | jian shi jian he si |
[02:00.10] | can pu |
[02:05.97] | jian dao |
[00:15.95] | tàn |
[00:23.45] | xíng |
[00:45.90] | quán bù qì chí wén zì |
[00:53.26] | yī cè běn shōu xiǎng xiàng |
[01:23.22] | shuǐ dǐ shā shàng |
[01:34.40] | bīng zhōng yè yuān |
[01:46.34] | lǚ |
[01:51.98] | jiàn shí jiān hé sī |
[02:00.10] | cán pú |
[02:05.97] | jiàn dào |
[00:15.95] | 你所不斷探尋之物 |
[00:23.45] | 究竟前去了何處呢 |
[00:45.90] | 一切情感都無法以文字表述 |
[00:53.26] | 是爲整本書亦無法盡數容納的遐想 |
[01:23.22] | 於水面之底 於沙灘之上 |
[01:34.40] | 於寒冰之內 於暮夜之潭 |
[01:46.34] | 究竟會是怎樣的旅行呢 |
[01:51.98] | 望不見的時間中在思索何物 |
[02:00.10] | 剩下的是我們 |
[02:05.97] | 所找到的道路 |