[00:00.00] | 作词 : monaca:factory |
[00:01.00] | 作曲 : monaca:factory |
[00:03.96] | |
[00:16.01] | 雪がふった 砂漠を飲み込むように |
[00:22.64] | 誰かが踏んだ孤独の足跡を消した |
[00:30.88] | 見渡す限り綺麗な銀世界でした |
[00:38.22] | 誘惑に負けた夜が食べてしまったけど |
[00:46.25] | 雪が溶けたら海に変わった |
[00:50.70] | 砂の嵐は波に変わった |
[00:54.18] | 誰かの夜がまたひとつ夢を魅せるの |
[01:03.58] | 駱駝はきみを乗せて泳ぐよ |
[01:06.71] | 海を渡って声を届けるよ |
[01:10.77] | 砂の星の歩き方さえも忘れて |
[01:32.83] | デザート 甘くないこの道を進むしかなくて |
[01:42.54] | 誰にも気付かれない涙を流しても |
[01:50.33] | 淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ |
[01:59.81] | 足跡だけが地図になるから |
[02:50.21] | 誰にも見えないこの道に終わりはないけど |
[02:59.86] | 言葉が届かなくたって 消えたって |
[03:06.21] | 心をシロップに漬けたら傷付かないけど |
[03:15.35] | いいの やがてまた夜が明ける |
[03:21.75] | デザート 甘くないこの道を進むしかなくて |
[03:30.92] | 誰にも気付かれない涙を流しても |
[03:38.77] | 淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ |
[03:48.20] | 足跡だけが地図になるから |
[04:25.53] |
[00:00.00] | zuo ci : monaca: factory |
[00:01.00] | zuo qu : monaca: factory |
[00:03.96] | |
[00:16.01] | xue sha mo yin ru |
[00:22.64] | shui ta gu du zu ji xiao |
[00:30.88] | jian du xian qi li yin shi jie |
[00:38.22] | you huo fu ye shi |
[00:46.25] | xue rong hai bian |
[00:50.70] | sha lan bo bian |
[00:54.18] | shui ye meng mei |
[01:03.58] | luo tuo cheng yong |
[01:06.71] | hai du sheng jie |
[01:10.77] | sha xing bu fang wang |
[01:32.83] | gan dao jin |
[01:42.54] | shui qi fu lei liu |
[01:50.33] | dan wu xiang he jian |
[01:59.81] | zu ji di tu |
[02:50.21] | shui jian dao zhong |
[02:59.86] | yan ye jie xiao |
[03:06.21] | xin zi shang fu |
[03:15.35] | ye ming |
[03:21.75] | gan dao jin |
[03:30.92] | shui qi fu lei liu |
[03:38.77] | dan wu xiang he jian |
[03:48.20] | zu ji di tu |
[04:25.53] |
[00:00.00] | zuò cí : monaca: factory |
[00:01.00] | zuò qǔ : monaca: factory |
[00:03.96] | |
[00:16.01] | xuě shā mò yǐn ru |
[00:22.64] | shuí tà gū dú zú jī xiāo |
[00:30.88] | jiàn dù xiàn qǐ lì yín shì jiè |
[00:38.22] | yòu huò fù yè shí |
[00:46.25] | xuě róng hǎi biàn |
[00:50.70] | shā lán bō biàn |
[00:54.18] | shuí yè mèng mèi |
[01:03.58] | luò tuó chéng yǒng |
[01:06.71] | hǎi dù shēng jiè |
[01:10.77] | shā xīng bù fāng wàng |
[01:32.83] | gān dào jìn |
[01:42.54] | shuí qì fù lèi liú |
[01:50.33] | dàn wù xiàng hé jiàn |
[01:59.81] | zú jī dì tú |
[02:50.21] | shuí jiàn dào zhōng |
[02:59.86] | yán yè jiè xiāo |
[03:06.21] | xīn zì shāng fù |
[03:15.35] | yè míng |
[03:21.75] | gān dào jìn |
[03:30.92] | shuí qì fù lèi liú |
[03:38.77] | dàn wù xiàng hé jiàn |
[03:48.20] | zú jī dì tú |
[04:25.53] |
[00:16.01] | 雪花飘落 仿佛吞没了沙漠般 |
[00:22.64] | 将谁曾踏过的孤独的足迹消去 |
[00:30.88] | 放眼望去只剩下美丽的银白世界 |
[00:38.22] | 被输给诱惑的夜晚吃掉了 |
[00:46.25] | 雪融化后变成了大海 |
[00:50.70] | 沙尘暴变成了波浪 |
[00:54.18] | 谁的夜晚又将一个梦魅惑 |
[01:03.58] | 骆驼载着你游泳 |
[01:06.71] | 渡过海洋传达歌声 |
[01:10.77] | 甚至忘记了如何行走在沙星上 |
[01:32.83] | dessert 只能沿着这条并不甜蜜的道路前进 |
[01:42.54] | 就算流下了谁也无法察觉的泪水 |
[01:50.33] | 被薄雾笼罩的前方什么都看不见也好 |
[01:59.81] | 因为足迹会成为地图 |
[02:50.21] | 这条谁也看不见的道路没有尽头 |
[02:59.86] | 言语没有传达便已经消散 |
[03:06.21] | 把心浸在糖浆中便不会受伤 |
[03:15.35] | 这样就好 反正马上又会天亮 |
[03:21.75] | dessert 只能沿着这条并不甜蜜的道路前进 |
[03:30.92] | 就算流下了谁也无法察觉的泪水 |
[03:38.77] | 被薄雾笼罩的前方什么都看不见也好 |
[03:48.20] | 因为足迹会成为地图 |