| [00:02.39] |
I blinked again and |
| [00:06.83] |
I wasn't dead |
| [00:11.23] |
I was a favorite |
| [00:15.35] |
Child in it's bed |
| [00:19.81] |
You had to look |
| [00:25.03] |
In praise and alarm |
| [00:29.53] |
Yet I hold nothing |
| [00:33.12] |
In my arms but my arms |
| [00:38.40] |
Pouring through me |
| [00:42.10] |
The world is saved |
| [00:47.63] |
The world is saved |
| [00:58.95] |
Take it from me |
| [01:01.63] |
The world is saved |
| [01:20.13] |
I clashed with silence |
| [01:23.01] |
I stumbled and fell |
| [01:27.38] |
I blinked again, sure |
| [01:31.70] |
This wasn't hell |
| [01:35.99] |
You had to look |
| [01:40.08] |
In awe and surprise |
| [01:44.42] |
Yet I'd found nothing |
| [01:48.50] |
To life but my life |
| [01:53.24] |
Pouring through me |
| [01:57.41] |
The world is saved |
| [02:02.51] |
The world is saved |
| [02:10.18] |
Take it from me |
| [02:19.62] |
The world is saved |
| [00:02.39] |
我眨了眨眼 |
| [00:06.83] |
我还活着 |
| [00:11.23] |
我真是个幸运儿 |
| [00:15.35] |
孩子们睡在床上 |
| [00:19.81] |
你得看一看 |
| [00:25.03] |
赞扬与警示 |
| [00:29.53] |
我什么也没有 |
| [00:33.12] |
空空的双手 |
| [00:38.40] |
醍醐灌顶 |
| [00:42.10] |
世界因此得救 |
| [00:47.63] |
世界因此得救 |
| [00:58.95] |
相信我 |
| [01:01.63] |
世界因此得救 |
| [01:20.13] |
寂静中我猛地冲撞了一下 |
| [01:23.01] |
跌了一跤 |
| [01:27.38] |
我又眨了眨眼 |
| [01:31.70] |
并没有坠入地狱 |
| [01:35.99] |
你得看一看 |
| [01:40.08] |
敬畏与惊奇 |
| [01:44.42] |
我一无所获 |
| [01:48.50] |
生活一如往常 |
| [01:53.24] |
醍醐灌顶 |
| [01:57.41] |
世界因此得救 |
| [02:02.51] |
世界因此得救 |
| [02:10.18] |
相信我 |
| [02:19.62] |
世界因此得救 |