歌曲 | Undertow |
歌手 | As I Lay Dying |
专辑 | Shaped by Fire |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作词 : Jordan Mancino/Tim Lambesis/Josh Gilbert/Nick Hipa/Phil Sgrosso |
[00:00.000] | 作曲 : Jordan Mancino/Tim Lambesis/Josh Gilbert/Nick Hipa/Phil Sgrosso |
[00:00.000] | The life that I sought was |
[00:02.701] | Already like a jail |
[00:04.957] | Long before I was ever bound |
[00:08.945] | (Screaming) |
[00:15.693] | Wrapped up in chains |
[00:17.715] | No one had built the bonds |
[00:19.939] | Use to hold me captive |
[00:21.949] | I had locked away myself |
[00:24.449] | In a captain-less ship |
[00:28.950] | Destined to destroy ashore |
[00:33.200] | Destruction was my savior |
[00:35.211] | Crushing, collapse, crashing |
[00:41.941] | From the impact |
[00:42.706] | I can't escape the undertow that's pulling me |
[00:49.707] | But I keep fighting to get away |
[00:53.960] | The undertow that's pulling me, pulling me |
[01:01.461] | My control disappeared |
[01:03.699] | 'Cause it was never real |
[01:12.443] | Aboard a ship with nowhere to go |
[01:16.945] | Guided by lifelessness |
[01:19.213] | A skeleton without a soul |
[01:22.953] | Crushing |
[01:25.190] | Collapse looming ahead |
[01:27.441] | Crashing is imminent |
[01:29.949] | From the impact |
[01:30.697] | I can't escape the undertow that's pulling me |
[01:37.694] | But I keep fighting to get away |
[01:41.952] | The undertow that's pulling me, pulling me |
[01:48.448] | I can't escape the undertow that's pulling me, pulling me |
[01:58.201] | Though I found freedom when |
[02:02.690] | I stopped fighting everyone else |
[02:06.948] | And loosened up the anchor |
[02:11.207] | That I had tied around myself |
[02:15.948] | I let go of the chains! |
[02:22.209] | Chains! |
[02:25.194] | Just let go of the chains! |
[02:29.670] | I let go of the chains used to hold me in |
[02:33.664] | My addictions! |
[02:40.420] | Killing me from within |
[03:00.171] | I can't escape the undertow that's pulling me |
[03:06.929] | But I keep fighting to get away |
[03:11.418] | The undertow that's pulling me, pulling me |
[03:17.666] | I can't escape the undertow that's pulling me |
[03:24.422] | But I keep fighting to get away |
[03:28.928] | The undertow that's pulling me, pulling me |
[03:34.421] | Just let go of the chains! |
[03:45.171] | Chains! |
[03:48.419] | I let go of the chains used to hold me in my addiction |
[00:00.000] | zuo ci : Jordan Mancino Tim Lambesis Josh Gilbert Nick Hipa Phil Sgrosso |
[00:00.000] | zuo qu : Jordan Mancino Tim Lambesis Josh Gilbert Nick Hipa Phil Sgrosso |
[00:00.000] | The life that I sought was |
[00:02.701] | Already like a jail |
[00:04.957] | Long before I was ever bound |
[00:08.945] | Screaming |
[00:15.693] | Wrapped up in chains |
[00:17.715] | No one had built the bonds |
[00:19.939] | Use to hold me captive |
[00:21.949] | I had locked away myself |
[00:24.449] | In a captainless ship |
[00:28.950] | Destined to destroy ashore |
[00:33.200] | Destruction was my savior |
[00:35.211] | Crushing, collapse, crashing |
[00:41.941] | From the impact |
[00:42.706] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[00:49.707] | But I keep fighting to get away |
[00:53.960] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:01.461] | My control disappeared |
[01:03.699] | ' Cause it was never real |
[01:12.443] | Aboard a ship with nowhere to go |
[01:16.945] | Guided by lifelessness |
[01:19.213] | A skeleton without a soul |
[01:22.953] | Crushing |
[01:25.190] | Collapse looming ahead |
[01:27.441] | Crashing is imminent |
[01:29.949] | From the impact |
[01:30.697] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[01:37.694] | But I keep fighting to get away |
[01:41.952] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:48.448] | I can' t escape the undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:58.201] | Though I found freedom when |
[02:02.690] | I stopped fighting everyone else |
[02:06.948] | And loosened up the anchor |
[02:11.207] | That I had tied around myself |
[02:15.948] | I let go of the chains! |
[02:22.209] | Chains! |
[02:25.194] | Just let go of the chains! |
[02:29.670] | I let go of the chains used to hold me in |
[02:33.664] | My addictions! |
[02:40.420] | Killing me from within |
[03:00.171] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[03:06.929] | But I keep fighting to get away |
[03:11.418] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[03:17.666] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[03:24.422] | But I keep fighting to get away |
[03:28.928] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[03:34.421] | Just let go of the chains! |
[03:45.171] | Chains! |
[03:48.419] | I let go of the chains used to hold me in my addiction |
[00:00.000] | zuò cí : Jordan Mancino Tim Lambesis Josh Gilbert Nick Hipa Phil Sgrosso |
[00:00.000] | zuò qǔ : Jordan Mancino Tim Lambesis Josh Gilbert Nick Hipa Phil Sgrosso |
[00:00.000] | The life that I sought was |
[00:02.701] | Already like a jail |
[00:04.957] | Long before I was ever bound |
[00:08.945] | Screaming |
[00:15.693] | Wrapped up in chains |
[00:17.715] | No one had built the bonds |
[00:19.939] | Use to hold me captive |
[00:21.949] | I had locked away myself |
[00:24.449] | In a captainless ship |
[00:28.950] | Destined to destroy ashore |
[00:33.200] | Destruction was my savior |
[00:35.211] | Crushing, collapse, crashing |
[00:41.941] | From the impact |
[00:42.706] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[00:49.707] | But I keep fighting to get away |
[00:53.960] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:01.461] | My control disappeared |
[01:03.699] | ' Cause it was never real |
[01:12.443] | Aboard a ship with nowhere to go |
[01:16.945] | Guided by lifelessness |
[01:19.213] | A skeleton without a soul |
[01:22.953] | Crushing |
[01:25.190] | Collapse looming ahead |
[01:27.441] | Crashing is imminent |
[01:29.949] | From the impact |
[01:30.697] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[01:37.694] | But I keep fighting to get away |
[01:41.952] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:48.448] | I can' t escape the undertow that' s pulling me, pulling me |
[01:58.201] | Though I found freedom when |
[02:02.690] | I stopped fighting everyone else |
[02:06.948] | And loosened up the anchor |
[02:11.207] | That I had tied around myself |
[02:15.948] | I let go of the chains! |
[02:22.209] | Chains! |
[02:25.194] | Just let go of the chains! |
[02:29.670] | I let go of the chains used to hold me in |
[02:33.664] | My addictions! |
[02:40.420] | Killing me from within |
[03:00.171] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[03:06.929] | But I keep fighting to get away |
[03:11.418] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[03:17.666] | I can' t escape the undertow that' s pulling me |
[03:24.422] | But I keep fighting to get away |
[03:28.928] | The undertow that' s pulling me, pulling me |
[03:34.421] | Just let go of the chains! |
[03:45.171] | Chains! |
[03:48.419] | I let go of the chains used to hold me in my addiction |
[00:00.000] | 我所寻求的生活 |
[00:02.701] | 已经如同牢狱 |
[00:04.957] | 早在我被束缚于此之前 |
[00:08.945] | (尖叫) |
[00:15.693] | 我被锁链层层缠绕 |
[00:17.715] | 拴住我的镣铐 |
[00:19.939] | 不是由其他任何人铸成 |
[00:21.949] | 我已将自己锁在 |
[00:24.449] | 一艘没有船长的船上 |
[00:28.950] | 这艘船命定要在海岸撞毁 |
[00:33.200] | 毁灭是我的救赎 |
[00:35.211] | 粉碎坍塌 |
[00:41.941] | 碰撞崩毁 |
[00:42.706] | 我无法逃离将我攫住的暗流 |
[00:49.707] | 但我仍在努力试图挣脱 |
[00:53.960] | 暗流正攫住我,把我拉走 |
[01:01.461] | 我的控制力荡然无存 |
[01:03.699] | 因为它从未真实存在 |
[01:12.443] | 我在一艘无路可去的船上 |
[01:16.945] | 受到死亡的指引 |
[01:19.213] | 一具没有灵魂的骷髅 |
[01:22.953] | 粉碎 |
[01:25.190] | 塌陷(逐渐逼近) |
[01:27.441] | 撞击(迫在眉睫) |
[01:29.949] | 崩毁 |
[01:30.697] | 我无法逃离将我攫住的暗流 |
[01:37.694] | 但我仍在努力试图挣脱 |
[01:41.952] | 暗流正攫住我,把我拉走 |
[01:48.448] | 我无法逃离攫住我的暗流 |
[01:58.201] | 尽管如此我还是找到了自由 |
[02:02.690] | 当我不再和其他任何人争斗 |
[02:06.948] | 并松开了约束我的锚 |
[02:11.207] | 我亲手绑在自己身上的锚 |
[02:15.948] | 我摆脱了那锁链 |
[02:22.209] | 锁链 |
[02:25.194] | 摆脱束缚吧! |
[02:29.670] | 我摆脱了那曾经把我困于 |
[02:33.664] | 我的瘾症中的桎梏 |
[02:40.420] | 瘾从内部蚕食我的生命 |
[03:00.171] | 我无法逃离将我攫住的暗流 |
[03:06.929] | 但我仍在努力试图挣脱 |
[03:11.418] | 暗流正攫住我,把我拉走 |
[03:17.666] | 我无法逃离攫住我的暗流 |
[03:24.422] | 但我仍在努力试图挣脱 |
[03:28.928] | 暗流正攫住我,把我拉走 |
[03:34.421] | 摆脱束缚吧! |
[03:45.171] | 枷锁 |
[03:48.419] | 我摆脱了把我困在瘾症里的枷锁 |