| [00:00.00] | |
| [00:00.78] | この景色をちょっとでも 見逃さないように |
| [00:10.28] | 瞬きもせずにずっと目を閉けてた |
| [00:19.26] | 懷かしんで語っていたこれまでが |
| [00:26.20] | 虛しいだけだったなんてそんなわけはない |
| [00:37.96] | さよならの日を未来予知してもいつかは一人になるから |
| [00:47.02] | 大切な今日は傍こ置いていたいんだ |
| [00:56.60] | あなたの言葉の意味を知りたくて(旅に出たんだ) |
| [01:05.48] | もう縋ってばかりでいたくないから |
| [01:10.57] | ひとときの夢にもう一度振り向いて(ほしいだけで) |
| [01:19.20] | せめて最後まで名前で呼んでよ |
| [01:26.18] | 墮落する今、目前に瞬きもできずただ身を任せた |
| [01:40.11] | 誰も見えない場所へ居る、目覚める前のベッド |
| [01:50.67] | 少し憂鬱なくらいがいいと思った |
| [02:19.14] | 死なない程度に前を向く、それでいいから立ち止まるな |
| [02:27.67] | すれば今日は少し息を吹き返すから |
| [02:37.59] | あなたの言葉の意味を知りたくて(旅に出たんだ) |
| [02:45.93] | 明けない夜ばかりでいたくないから |
| [02:51.11] | 少し度の高い洋酒を手放して(渴いてしまった) |
| [02:59.68] | パラシュートを開き遲く落ちてく |
| [00:00.00] | |
| [00:00.78] | jing se jian tao |
| [00:10.28] | shun mu bi |
| [00:19.26] | huai yu |
| [00:26.20] | xu |
| [00:37.96] | ri wei lai yu zhi yi ren |
| [00:47.02] | da qie jin ri bang zhi |
| [00:56.60] | yan ye yi wei zhi lv chu |
| [01:05.48] | zhui |
| [01:10.57] | meng yi du zhen xiang |
| [01:19.20] | zui hou ming qian hu |
| [01:26.18] | duo luo jin mu qian shun shen ren |
| [01:40.11] | shui jian chang suo ju mu jue qian |
| [01:50.67] | shao you yu si |
| [02:19.14] | si cheng du qian xiang li zhi |
| [02:27.67] | jin ri shao xi chui fan |
| [02:37.59] | yan ye yi wei zhi lv chu |
| [02:45.93] | ming ye |
| [02:51.11] | shao du gao yang jiu shou fang ke |
| [02:59.68] | kai chi luo |
| [00:00.00] | |
| [00:00.78] | jǐng sè jiàn táo |
| [00:10.28] | shùn mù bì |
| [00:19.26] | huái yǔ |
| [00:26.20] | xū |
| [00:37.96] | rì wèi lái yǔ zhī yī rén |
| [00:47.02] | dà qiè jīn rì bàng zhì |
| [00:56.60] | yán yè yì wèi zhī lǚ chū |
| [01:05.48] | zhuì |
| [01:10.57] | mèng yí dù zhèn xiàng |
| [01:19.20] | zuì hòu míng qián hū |
| [01:26.18] | duò luò jīn mù qián shùn shēn rèn |
| [01:40.11] | shuí jiàn chǎng suǒ jū mù jué qián |
| [01:50.67] | shǎo yōu yù sī |
| [02:19.14] | sǐ chéng dù qián xiàng lì zhǐ |
| [02:27.67] | jīn rì shǎo xī chuī fǎn |
| [02:37.59] | yán yè yì wèi zhī lǚ chū |
| [02:45.93] | míng yè |
| [02:51.11] | shǎo dù gāo yáng jiǔ shǒu fàng kě |
| [02:59.68] | kāi chí luò |
| [00:00.78] | 为了能不错失这景色一分一毫 |
| [00:10.28] | 连眨也不眨地一直把眼睁大 |
| [00:19.26] | 充满怀念的讲述至此为止都 |
| [00:26.20] | 只有空虚什么的 似乎也不是这回事 |
| [00:37.96] | 即使未来预知到了永别之日 因为总有一天要变成一个人 |
| [00:47.02] | 所以在重要的现今还是想一直陪伴左右 |
| [00:56.60] | 因为想要知晓你话语的意义而出发去旅行 |
| [01:05.48] | 毕竟再也不想一贯地依存下去 |
| [01:10.57] | 仅仅只是希望 能再回头看一眼曾一度有过的梦 |
| [01:19.20] | 至少直到最后都请用名呼唤我啊 |
| [01:26.18] | 正在坠落的此刻 眼下连眼也不能眨 仅能将身体交出 |
| [01:40.11] | 到谁也看不见的地方去 醒来之前的床 |
| [01:50.67] | 稍稍有点忧郁的程度就正正好 我这么想 |
| [02:19.14] | 以不要死掉的程度去直面前方 这就够了所以不要就此停下 |
| [02:27.67] | 这么做的话今天也会稍稍复苏一点的 |
| [02:37.59] | 因为想要知晓你话语的意义而出发去旅行 |
| [02:45.93] | 毕竟不想老待在不会天亮的夜里 |
| [02:51.11] | 放下度数有点高的洋酒 喉咙渴了起来 |
| [02:59.68] | 降落伞开得迟了 逐渐坠落下去 |