[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:00.00] | 作曲 : Mäenpää |
[00:33.92] | For years I have travelled in coldness, |
[00:41.73] | but my heart is warm as the darkened sun above me... |
[00:50.17] | Nothing can ever take away |
[00:52.75] | what I've seen with these tired eyes |
[00:57.17] | Face of the weeping night |
[01:02.02] | and the shade of the fading light |
[01:18.32] | Face of the weeping night |
[01:32.48] | The dawn will never rise again for my eyes |
[01:36.68] | and I will never sleep again |
[01:41.24] | I've lost my hope time after time |
[01:46.01] | cause the light has vanished from the sky |
[01:54.97] | Now when the darkness has become part of me |
[01:59.63] | I got to let my shadows free |
[02:03.60] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:08.46] | something that could have made me one |
[02:13.14] | Now when the sorrow has taken control of me |
[02:17.67] | I got to let my shadows free |
[02:21.83] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:26.85] | something that could have made me one |
[02:31.44] | something that I could reach the Sun |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:00.00] | zuo qu : M enp |
[00:33.92] | For years I have travelled in coldness, |
[00:41.73] | but my heart is warm as the darkened sun above me... |
[00:50.17] | Nothing can ever take away |
[00:52.75] | what I' ve seen with these tired eyes |
[00:57.17] | Face of the weeping night |
[01:02.02] | and the shade of the fading light |
[01:18.32] | Face of the weeping night |
[01:32.48] | The dawn will never rise again for my eyes |
[01:36.68] | and I will never sleep again |
[01:41.24] | I' ve lost my hope time after time |
[01:46.01] | cause the light has vanished from the sky |
[01:54.97] | Now when the darkness has become part of me |
[01:59.63] | I got to let my shadows free |
[02:03.60] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:08.46] | something that could have made me one |
[02:13.14] | Now when the sorrow has taken control of me |
[02:17.67] | I got to let my shadows free |
[02:21.83] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:26.85] | something that could have made me one |
[02:31.44] | something that I could reach the Sun |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:00.00] | zuò qǔ : M enp |
[00:33.92] | For years I have travelled in coldness, |
[00:41.73] | but my heart is warm as the darkened sun above me... |
[00:50.17] | Nothing can ever take away |
[00:52.75] | what I' ve seen with these tired eyes |
[00:57.17] | Face of the weeping night |
[01:02.02] | and the shade of the fading light |
[01:18.32] | Face of the weeping night |
[01:32.48] | The dawn will never rise again for my eyes |
[01:36.68] | and I will never sleep again |
[01:41.24] | I' ve lost my hope time after time |
[01:46.01] | cause the light has vanished from the sky |
[01:54.97] | Now when the darkness has become part of me |
[01:59.63] | I got to let my shadows free |
[02:03.60] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:08.46] | something that could have made me one |
[02:13.14] | Now when the sorrow has taken control of me |
[02:17.67] | I got to let my shadows free |
[02:21.83] | cause I never looked behind, I never tried to find |
[02:26.85] | something that could have made me one |
[02:31.44] | something that I could reach the Sun |
[00:33.92] | 多年来我游历冰寒 |
[00:41.73] | 但是暗日耀我,使我心火热 |
[00:50.17] | 没有什么可以消失 |
[00:52.75] | 因我用疲惫的眼睛注视着它们 |
[00:57.17] | 面对流泪的夜晚 |
[01:02.02] | 和夜之消逝的阴影 |
[01:18.32] | 面对流泪的夜晚 |
[01:32.48] | 黎明不会于我眼中再次升起 |
[01:36.68] | 我也不再陷入安眠 |
[01:41.24] | 我一次次地失去希望 |
[01:46.01] | 因光从天中消失 |
[01:54.97] | 现在,黑暗已成为了我的一部分 |
[01:59.63] | 我得释放我的阴影 |
[02:03.60] | 因我从不回头,也不会去追寻 |
[02:08.46] | 那些让我回到自我的存在 |
[02:13.14] | 现在,悲伤已控制了我 |
[02:17.67] | 我得释放我的阴霾 |
[02:21.83] | 因我从不回头,也不会去追寻 |
[02:26.85] | 那些让我回到自我的存在 |
[02:31.44] | 那些让我回到烈日的存在 |