[00:00.000] |
zuò qǔ : yáng zǐ pǔ |
[00:15.687] |
Once in a while, you recall simple delights |
[00:18.824] |
yǒu xiē shí hòu nǐ huái niàn cóng qián rì zi |
[00:21.324] |
When it comes to farewell, |
[00:23.573] |
you bother to say goodbye |
[00:25.825] |
kě tiān zhēn lí kāi shí nǐ què méi shuō yí gè zì |
[00:26.575] |
You just say everything would get better in time |
[00:30.325] |
nǐ zhǐ shì huī yī huī shǒu xiàng rēng diào fèi zhǐ |
[00:30.325] |
And we should learn how to get by |
[00:32.773] |
shuō shì rén shēng bì jīng de shì |
[00:33.272] |
Before you realize emptiness won' t go with wine |
[00:39.023] |
jiǔ hē dào qī fēn què yòu gǎn jué chàng rán ruò shī |
[00:39.525] |
You choose to avoid any hazard in life |
[00:43.273] |
jìng zi lǐ miàn xiàng kàn dào rén shēng zhōng diǎn |
[00:45.523] |
Walking in disguise, |
[00:47.023] |
you tend to hide feelings inside |
[00:50.022] |
huò xǔ zài guò shàng jǐ nián nǐ yě yǒu zhāng xū wěi de liǎn |
[00:51.524] |
You don' t know how something wrong |
[00:53.273] |
should end up making you feel right |
[00:54.773] |
nán dào wǒ men shì wèi le zhè yàng cái lái dào zhè shì shàng |
[00:55.522] |
You somehow give up the fight |
[00:57.522] |
zhè wèn tí lái bù jí xiǎng |
[00:58.023] |
And squeeze into the subway with a sigh |
[01:02.273] |
měi yì tiān yī nián zǒng shì cōng cōng máng máng |
[01:04.023] |
Watching chilling moonlight, |
[01:05.273] |
dim fireflies, entangled vine, |
[01:06.023] |
desolate shrines in the remote countryside |
[01:09.524] |
nǐ wǒ lái zì |
[01:10.524] |
hú běi sì chuān guǎng xī níng xià hé nán shān dōng guì zhōu yún nán de xiǎo zhèn xiāng cūn |
[01:11.773] |
You vowed to be a hero that would never die |
[01:14.524] |
céng jīng fā shì yào zuò liǎo bù qǐ de rén |
[01:16.273] |
Lost in Tokyo, New York, London, Hong Kong, |
[01:18.273] |
concrete jungles, traffics and crowd, |
[01:19.773] |
you look up to the sky |
[01:22.024] |
què zài běi jīng shàng hǎi guǎng zhōu shēn zhèn mǒu tiān yè bàn hū rán xǐng lái |
[01:22.523] |
zhàn zài jì mò de yáng tái |
[01:23.022] |
Don' t know how to survive |
[01:24.273] |
those endless lonely nights |
[01:27.273] |
zhǐ xiǎng cóng zhè wú biān de jì mò zhōng táo chū lái |
[01:28.772] |
Long time ago, |
[01:30.773] |
dream once flared inside your ocean eyes |
[01:34.522] |
xǔ duō nián qián nǐ yǒu yī shuāng qīng chè de shuāng yǎn |
[01:34.522] |
Along the road, |
[01:37.023] |
you ran and glittered in the sunshine |
[01:40.272] |
bēn pǎo qǐ lái xiàng shì yī dào chūn tiān de shǎn diàn |
[01:40.773] |
You dreamed of polar lights |
[01:43.524] |
xiǎng kàn biàn zhè shì jiè |
[01:44.024] |
You sought the most gorgeous sunrise |
[01:46.273] |
qù zuì yáo yuǎn de yuǎn fāng |
[01:46.523] |
Despite lows and highs, |
[01:49.023] |
passion could always be your guide |
[01:52.774] |
gǎn jué yǒu shuāng chì bǎng néng fēi yuè gāo shān hé hǎi yáng |
[01:53.524] |
Long time ago, |
[01:55.024] |
you clung to every childlike belief |
[01:57.774] |
xǔ duō nián qián nǐ céng shì gè pǔ sù de shào nián |
[01:59.523] |
You would always |
[02:01.774] |
be the more loving one willingly |
[02:04.774] |
ài shàng yī ge rén jiù bù pà fù chū zì jǐ yī shēng |
[02:05.524] |
You chased eternity |
[02:08.023] |
xiāng xìn ài huì yǒng héng |
[02:08.524] |
You would take trust for granted |
[02:11.023] |
xiāng xìn měi gè mò shēng rén |
[02:11.774] |
You once promised to live and die for your dream |
[02:15.523] |
xiāng xìn nǐ huì chéng wéi zuì xiǎng chéng wéi de rén |
[02:21.963] |
Why do adults get used to lies |
[02:24.962] |
xí guàn shuō huǎng jiù shì biàn de chéng shú le ma |
[02:26.961] |
Why do they think |
[02:28.960] |
wealth could bring them happy life |
[02:31.461] |
yǒu yī tào fáng zi zhī hòu cái néng qù ài bié rén ma |
[02:33.209] |
When I try to |
[02:34.210] |
earn good fame and fortune at any price |
[02:35.960] |
zǒng shì yǐ wéi chéng gōng zhī hòu jiù néng fǔ píng shāng hén |
[02:36.710] |
Desires leave promises behind |
[02:38.711] |
yù wàng biān mái zhe cuò guò de rén |
[02:39.461] |
When youth burns up, there' s no one in sight |
[02:43.939] |
dāng qīng chūn hào jìn zhǐ shèng miàn mù kě zēng |
[02:45.689] |
Watching chilling moonlight, |
[02:47.190] |
dim fireflies, entangled vine, |
[02:48.441] |
desolate shrines in the remote countryside |
[02:48.940] |
nǐ wǒ lái zì |
[02:49.440] |
hú běi sì chuān guǎng xī níng xià hé nán shān dōng guì zhōu yún nán de xiǎo zhèn xiāng cūn |
[02:51.690] |
You vowed to be a hero that would never die |
[02:55.691] |
céng jīng fā shì yào zuò liǎo bù qǐ de rén |
[02:56.690] |
But in Tokyo, New York, London, Hong Kong, |
[02:59.440] |
concrete jungles, traffics and crowd, |
[03:00.191] |
it suddenly crossed your mind |
[03:02.690] |
què zài běi jīng shàng hǎi guǎng zhōu shēn zhèn mǒu tiān yè bàn hū rán xǐng lái |
[03:03.691] |
xiàng bèi mìng yùn jiào xǐng le |
[03:04.191] |
That you should not just settle for a stable life |
[03:08.691] |
tā shuō nǐ bù néng jiù zhè yàng guò wán yī shēng |
[03:09.939] |
Long time ago, |
[03:12.191] |
dream once flared inside your ocean eyes |
[03:15.441] |
xǔ duō nián qián nǐ yǒu yī shuāng qīng chè de shuāng yǎn |
[03:16.191] |
Along the road, |
[03:18.190] |
you ran and glittered in the sunshine |
[03:21.691] |
bēn pǎo qǐ lái xiàng shì yī dào chūn tiān de shǎn diàn |
[03:22.940] |
You dreamed of polar lights |
[03:24.440] |
xiǎng kàn biàn zhè shì jiè |
[03:25.441] |
You sought the most gorgeous sunrise |
[03:27.940] |
qù zuì yáo yuǎn de yuǎn fāng |
[03:28.441] |
Despite lows and highs, |
[03:31.190] |
passion could always be your guide |
[03:34.941] |
gǎn jué yǒu shuāng chì bǎng néng fēi yuè gāo shān hé hǎi yáng |
[03:35.441] |
Long time ago, |
[03:37.191] |
you clung to every childlike belief |
[03:38.442] |
xǔ duō nián qián wǒ céng shì gè pǔ sù de shào nián |
[03:40.440] |
You would always |
[03:42.941] |
be the more loving one willingly |
[03:45.941] |
ài shàng yī ge rén jiù bù pà fù chū zì jǐ yī shēng |
[03:46.942] |
You chased eternity |
[03:49.440] |
xiāng xìn ài huì yǒng héng |
[03:49.692] |
You would take trust for granted |
[03:52.440] |
xiāng xìn měi gè mò shēng rén |
[03:53.441] |
You were so fearless and carefree |
[03:55.692] |
dāng wǒ hé shì jiè chū xiāng jiàn |
[03:57.941] |
When you were seventeen |
[04:00.942] |
dāng wǒ céng jīng shì shào nián |