|
作词 : Boyd Kosiyabong |
|
作曲 : Nitiphoom Phookritsana |
|
ฉันรู้ว่า...ไม่มีทาง ฉันรู้ว่า...ไม่มีวัน |
|
ที่พ่อแม่เธอ จะเปิดใจรับ คนอย่างฉัน ถ้าเทียบกันกับเขา |
|
อนาคตของเธอกับเขา กับอนาคตของเธอกับฉัน |
|
เทียบกันเท่าไหร่ มันก็ไม่เห็นจะมีทางไหน ที่มันจะเทียบเท่ากันได้เลย |
|
วันพรุ่งนี้ของเธอกับเขา กับวันนี้ของเธอกับฉัน |
|
โอ้ววว .. มองทางไหนก็ไม่มีวัน ที่บ้านเธอนั้นจะยอมรับฉันได้เลย |
|
ฉันรู้และเข้าใจดี... เหตุผลที่เรื่องของเรา |
|
ต้องจบลง ที่ตรงนี้ และฉันก็มั่นใจ ว่านี่คือสิ่งที่ถูกแล้ว |
|
ไม่ได้เรียกได้ร้อง และขอให้ใคร นั้นมาเข้าใจ |
|
ฉันรู้ตัวฉันดี ว่าฉันมันไม่มี และควรจะไปทางไหน |
|
ไปเถอะไปเถอะ ไม่ต้องห่วงฉัน ฉันขอร้องเธอสักครั้งนะ |
|
ไปเถอะไปเถอะ อย่าให้สังคมของเธอเดือดร้อนเพราะเรื่องฉัน |
|
ไปเถอะไปเถอะ ในโลกของฉันนั้น ไม่ได้ซับซ้อน |
|
เหมือนโลกของเธอ โปรดเข้าใจเถอะ โปรดเข้าใจเถอะ ah |
|
ฉันรู้ว่าเธอมี คนที่ดีดี พร้อมเปิดใจรับ |
|
I never be Enough for you baby |
|
ฉันรู้ตัวเองดี ว่าฉันมันไม่มี เพียงพอให้เธอนะ |
|
you’re gonna have to find someone better than me ขอ ให้ โชคดีนะ |
|
ฉันรู้ว่าไม่มีทาง และรู้ว่าไม่มีวัน(ว่าไม่มีวัน) |
|
ที่พ่อแม่เธอ(ที่พ่อแม่เธอ) จะเปิดใจรับ(เปิดใจรับ) คนอย่างฉัน |
|
ถ้าเทียบกันกับเขา ( อู้ววว ไม่อาจเทียบกันกับเขา) |