歌曲 | Vol |
歌手 | Lil Kleine |
专辑 | Vol |
[00:00.00] | 作词 : Jorik Scholten |
[00:00.69] | 作曲 : Julien Willemsen |
[00:01.38] | 't is je boy lil richy |
[00:06.34] | Jack $hirak |
[00:08.76] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[00:11.61] | Ik heb een stack en ik boss |
[00:13.72] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[00:16.45] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[00:18.59] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[00:21.29] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[00:23.61] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[00:26.04] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[00:28.17] | Mn zakken zijn fris |
[00:29.32] | Mn zakken zijn vol |
[00:30.41] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[00:33.22] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[00:35.17] | Ey, je zou denken John de Mol |
[00:37.69] | Z, zakken zijn fris |
[00:38.98] | Mn zakken zijn vol |
[00:40.12] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[00:42.99] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[00:44.80] | Ey, je zou denken John de Mol |
[00:47.30] | Ooh, djaja, het is je boy lil papa |
[00:52.49] | We pakken zo veel guap, ja |
[00:54.98] | We pakken zo veel guap |
[00:57.00] | Je weet dat ik het pak en je weet dat ik het heb |
[00:59.23] | Dat het echt is, jullie pakken echt niks |
[01:01.96] | Ik drink een hele dure whisky, geen Hendrix's |
[01:04.15] | We geven gas in een AMG Benz, ***** |
[01:06.81] | Ik ben op mn Benz, ***** |
[01:07.99] | Ik ben op mn buit, boo |
[01:08.96] | Je gaat niet halen, beter blijf je thuis, boos |
[01:11.47] | Schatje ik sprint, schatje ik trek |
[01:13.62] | Al die mannen zijn acteurs, ze zijn niet echt |
[01:16.32] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[01:18.63] | Ik heb een stack en ik boss |
[01:20.81] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[01:23.49] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[01:25.73] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[01:28.32] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[01:30.69] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[01:33.18] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[01:35.30] | Mn zakken zijn fris |
[01:36.45] | Mn zakken zijn vol |
[01:37.64] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[01:40.39] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[01:42.40] | Ey, je zou denken John de Mol |
[01:44.82] | Z, zakken zijn fris |
[01:46.02] | Mn zakken zijn vol |
[01:47.19] | En geen een van mn mannen gaan naar school, ey |
[01:49.98] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[01:52.08] | Ey, je zou denken John de Mol |
[01:54.36] | Jij weet dat ik dik ga, terwijl ik niet dik ben |
[01:56.88] | Dat ik vroeg in de ochtend met Mick ben |
[01:59.53] | En Jack $hirak is mn hitman |
[02:01.86] | Ik ben niet op klein geld, ikke ben op big spend |
[02:04.24] | Jij kan zien dat ik een Richard op mn pols heb, |
[02:06.61] | jij weet zelf dat ik je carrière stop zet |
[02:09.07] | Ikke kom het afpakken, beter dat je oplet |
[02:11.32] | Jullie zijn op cloud, ikke ben op stacks |
[02:13.75] | Vijf gangen diner, en ik eet het |
[02:16.24] | Ik neem al mn mannen mee en je weet het |
[02:18.72] | Schatje kies het uit want je weet het, ik geef het |
[02:20.88] | Ikke, ik koop het, gappie jij leent het |
[02:23.30] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[02:25.77] | Ik heb een stack en ik boss |
[02:28.08] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[02:30.67] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[02:32.90] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[02:35.52] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[02:37.78] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[02:40.33] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[02:42.58] |
[00:00.00] | zuò cí : Jorik Scholten |
[00:00.69] | zuò qǔ : Julien Willemsen |
[00:01.38] | ' t is je boy lil richy |
[00:06.34] | Jack hirak |
[00:08.76] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[00:11.61] | Ik heb een stack en ik boss |
[00:13.72] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[00:16.45] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[00:18.59] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[00:21.29] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[00:23.61] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[00:26.04] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[00:28.17] | Mn zakken zijn fris |
[00:29.32] | Mn zakken zijn vol |
[00:30.41] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[00:33.22] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[00:35.17] | Ey, je zou denken John de Mol |
[00:37.69] | Z, zakken zijn fris |
[00:38.98] | Mn zakken zijn vol |
[00:40.12] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[00:42.99] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[00:44.80] | Ey, je zou denken John de Mol |
[00:47.30] | Ooh, djaja, het is je boy lil papa |
[00:52.49] | We pakken zo veel guap, ja |
[00:54.98] | We pakken zo veel guap |
[00:57.00] | Je weet dat ik het pak en je weet dat ik het heb |
[00:59.23] | Dat het echt is, jullie pakken echt niks |
[01:01.96] | Ik drink een hele dure whisky, geen Hendrix' s |
[01:04.15] | We geven gas in een AMG Benz, |
[01:06.81] | Ik ben op mn Benz, |
[01:07.99] | Ik ben op mn buit, boo |
[01:08.96] | Je gaat niet halen, beter blijf je thuis, boos |
[01:11.47] | Schatje ik sprint, schatje ik trek |
[01:13.62] | Al die mannen zijn acteurs, ze zijn niet echt |
[01:16.32] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[01:18.63] | Ik heb een stack en ik boss |
[01:20.81] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[01:23.49] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[01:25.73] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[01:28.32] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[01:30.69] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[01:33.18] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[01:35.30] | Mn zakken zijn fris |
[01:36.45] | Mn zakken zijn vol |
[01:37.64] | En geen een van mn mannen gaan naar school, nee |
[01:40.39] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[01:42.40] | Ey, je zou denken John de Mol |
[01:44.82] | Z, zakken zijn fris |
[01:46.02] | Mn zakken zijn vol |
[01:47.19] | En geen een van mn mannen gaan naar school, ey |
[01:49.98] | Ja we gaan dik, ja we gaan bol |
[01:52.08] | Ey, je zou denken John de Mol |
[01:54.36] | Jij weet dat ik dik ga, terwijl ik niet dik ben |
[01:56.88] | Dat ik vroeg in de ochtend met Mick ben |
[01:59.53] | En Jack hirak is mn hitman |
[02:01.86] | Ik ben niet op klein geld, ikke ben op big spend |
[02:04.24] | Jij kan zien dat ik een Richard op mn pols heb, |
[02:06.61] | jij weet zelf dat ik je carriè re stop zet |
[02:09.07] | Ikke kom het afpakken, beter dat je oplet |
[02:11.32] | Jullie zijn op cloud, ikke ben op stacks |
[02:13.75] | Vijf gangen diner, en ik eet het |
[02:16.24] | Ik neem al mn mannen mee en je weet het |
[02:18.72] | Schatje kies het uit want je weet het, ik geef het |
[02:20.88] | Ikke, ik koop het, gappie jij leent het |
[02:23.30] | Kijk hoe ik al mn doekoe en mn zakken pak |
[02:25.77] | Ik heb een stack en ik boss |
[02:28.08] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[02:30.67] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[02:32.90] | Al, al, al mn doekoe en mn zakken pak |
[02:35.52] | Ik heb een stack en je weet dat ik boss |
[02:37.78] | Ik kom helemaal merk van mn hoedje tot mn patta, schat |
[02:40.33] | Ik ben gedressed en mn blousje zit los |
[02:42.58] |
[00:01.38] | wǒ shì nǐ de nán hái lǐ ěr lǐ xī |
[00:06.34] | zhè wèi shì jié kè xī lā kè |
[00:08.76] | qǐng kàn wǒ de qián bāo shì rú hé gǔ qǐ lái de |
[00:11.61] | wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[00:13.72] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[00:16.45] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |
[00:18.59] | wǒ de qián bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[00:21.29] | nǐ xiǎo de wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[00:23.61] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[00:26.04] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |
[00:28.17] | wǒ de bāo zhǎn xīn zhǎn xīn |
[00:29.32] | wǒ de bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[00:30.41] | wǒ de xiǎo huǒ bàn men dōu méi qù shàng xué |
[00:33.22] | shì de, wǒ men biàn pàng le shì de, wǒ men pàng chéng le qiú |
[00:35.17] | nǐ huì cuò rèn wéi shì John de Mol |
[00:37.69] | wǒ de bāo zhǎn xīn zhǎn xīn |
[00:38.98] | wǒ de bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[00:40.12] | wǒ de xiǎo huǒ bàn men dōu méi qù shàng xué |
[00:42.99] | shì de, wǒ men biàn pàng le shì de, wǒ men pàng chéng le qiú |
[00:44.80] | nǐ huì cuò rèn wéi shì John de Mol |
[00:47.30] | wǒ shì nǐ de nán hái" lǐ ěr diē dì" |
[00:52.49] | wǒ men zhuàn le zhè me duō qián |
[00:54.98] | wǒ men zhuàn le zhè me duō qián |
[00:57.00] | nǐ xiǎo de wǒ zhuàn le qián, nǐ yě xiǎo de wǒ yǒu qián |
[00:59.23] | zhè shì zhēn de, bù guò nǐ men què zhēng bú dào jǐ gè zǐ r |
[01:01.96] | wǒ hē de shì yī zhǒng hěn guì de wēi shì jì, wǒ yǔ gē shǒu Hendrix bù tóng |
[01:04.15] | wǒ men kāi zhe bēn chí jiā sù xíng shǐ |
[01:06.81] | wǒ jià shǐ zhe wǒ de bēn chí |
[01:07.99] | wǒ jià shǐ zhe wǒ de zhàn lì pǐn |
[01:08.96] | zhè háo chē, bú shì nǐ shuō yǒu jiù néng yǒu de, nǐ zuì hǎo dài zài jiā lǐ shēng mēn qì |
[01:11.47] | bǎo bèi, qǐng péi wǒ yì qǐ lā liàn |
[01:13.62] | suǒ yǒu nèi xiē nán rén dōu shì yǎn yuán, tā men dōu bù zhēn shí |
[01:16.32] | qǐng kàn wǒ de qián bāo shì rú hé gǔ qǐ lái de |
[01:18.63] | wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[01:20.81] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[01:23.49] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |
[01:25.73] | wǒ de qián bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[01:28.32] | nǐ xiǎo de wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[01:30.69] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[01:33.18] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |
[01:35.30] | wǒ de bāo zhǎn xīn zhǎn xīn |
[01:36.45] | wǒ de bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[01:37.64] | wǒ de xiǎo huǒ bàn men dōu méi qù shàng xué |
[01:40.39] | shì de, wǒ men biàn pàng le shì de, wǒ men pàng chéng le qiú |
[01:42.40] | nǐ huì cuò rèn wéi shì John de Mol |
[01:44.82] | wǒ de bāo zhǎn xīn zhǎn xīn |
[01:46.02] | wǒ de bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[01:47.19] | wǒ de xiǎo huǒ bàn men dōu méi qù shàng xué |
[01:49.98] | shì de, wǒ men biàn pàng le shì de, wǒ men pàng chéng le qiú |
[01:52.08] | nǐ huì cuò rèn wéi shì John de Mol |
[01:54.36] | nǐ xiǎo de wǒ zài biàn pàng |
[01:56.88] | wǒ yī dà zǎo jiù hé mǐ kè dài zài yì qǐ |
[01:59.53] | ér jié kè xī lā kè shì wǒ de shā shǒu |
[02:01.86] | wǒ kāi xiāo dà, wǒ huā qián bú shì xiǎo shù mù |
[02:04.24] | nǐ kàn wǒ dài zhe yí kuài lǐ chá dé shǒu biǎo |
[02:06.61] | nǐ xiǎo de wǒ huì jié shù nǐ de zhí yè shēng yá |
[02:09.07] | wǒ huì lái bǎ tā dài zǒu, nǐ zuì hǎo xiǎo xīn diǎn |
[02:11.32] | nǐ men zhàn zài yún duān, wǒ lì yú qián shān |
[02:13.75] | wǒ huì chī shàng" wǔ dào cài de wǎn cān" |
[02:16.24] | wǒ huì dài shàng wǒ de měi yí gè xiǎo huǒ bàn |
[02:18.72] | bǎo bèi, suí biàn nǐ tiāo, wǒ dōu huì mǎi gěi nǐ |
[02:20.88] | lǎo tiě, fán wǒ mǎi de, nǐ zhǐ guǎn lái jiè |
[02:23.30] | qǐng kàn wǒ de qián bāo shì rú hé gǔ qǐ lái de |
[02:25.77] | wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[02:28.08] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[02:30.67] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |
[02:32.90] | wǒ de qián bāo gǔ gǔ nāng nāng |
[02:35.52] | nǐ xiǎo de wǒ shì lǎo bǎn, wǒ de qián duī jī chéng shān |
[02:37.78] | qīn ài de, cóng tóu dào jiǎo wǒ yī shēn míng pái |
[02:40.33] | wǒ chuān dài zhěng qí, wǒ de chèn shān sōng sōng kuǎ kuǎ |