作词 : 无 | |
作曲 : 泽野弘之 | |
Aesthetic | |
作曲 : 泽野弘之 | |
作词 : 今井麻纪子 | |
Longing for you | |
挂念着你 | |
day and in dream | |
在白天 在梦里 | |
I'm hoping you're here | |
希望有你陪伴在左右 | |
and leading my way | |
并引领我前行 | |
You steers my road | |
你会为我指引方向 | |
anytime I need | |
在我需要的时候 | |
If you walk away | |
你若要离去 | |
I will follow you | |
我必将跟随 | |
Trying my life | |
穷尽这一生 | |
with your sacred gifts you gave to me | |
携你赠与我之秘宝 | |
I won't vain | |
绝不白费 | |
and succeed it as your precious soul | |
如你高贵的灵魂一般 | |
Holding your hand | |
紧握你手 | |
And I'm walking through the all of the world | |
我将可以走遍世界的每个角落 | |
Carrying your wish | |
执你所愿 | |
like the Venus in the dim sky | |
正如晨空托着那启明星 | |
Trying my life | |
穷尽这一生 | |
with your sacred gifts you gave to me | |
携你赠与我之秘宝 | |
I won't vain | |
绝不白费 | |
and succeed it as your precious soul | |
如你高贵的灵魂一般 | |
Holding your hand | |
紧握你手 | |
And I'm walking through the all of the world | |
我将可以走遍世界的每个角落 | |
Carrying your wish | |
执你所愿 | |
like the Venus in the dim sky | |
正如晨空托着那启明星 |
zuo ci : wu | |
zuo qu : ze ye hong zhi | |
Aesthetic | |
zuo qu : ze ye hong zhi | |
zuo ci : jin jing ma ji zi | |
Longing for you | |
gua nian zhe ni | |
day and in dream | |
zai bai tian zai meng li | |
I' m hoping you' re here | |
xi wang you ni pei ban zai zuo you | |
and leading my way | |
bing yin ling wo qian xing | |
You steers my road | |
ni hui wei wo zhi yin fang xiang | |
anytime I need | |
zai wo xu yao de shi hou | |
If you walk away | |
ni ruo yao li qu | |
I will follow you | |
wo bi jiang gen sui | |
Trying my life | |
qiong jin zhe yi sheng | |
with your sacred gifts you gave to me | |
xie ni zeng yu wo zhi mi bao | |
I won' t vain | |
jue bu bai fei | |
and succeed it as your precious soul | |
ru ni gao gui de ling hun yi ban | |
Holding your hand | |
jin wo ni shou | |
And I' m walking through the all of the world | |
wo jiang ke yi zou bian shi jie de mei ge jiao luo | |
Carrying your wish | |
zhi ni suo yuan | |
like the Venus in the dim sky | |
zheng ru chen kong tuo zhe na qi ming xing | |
Trying my life | |
qiong jin zhe yi sheng | |
with your sacred gifts you gave to me | |
xie ni zeng yu wo zhi mi bao | |
I won' t vain | |
jue bu bai fei | |
and succeed it as your precious soul | |
ru ni gao gui de ling hun yi ban | |
Holding your hand | |
jin wo ni shou | |
And I' m walking through the all of the world | |
wo jiang ke yi zou bian shi jie de mei ge jiao luo | |
Carrying your wish | |
zhi ni suo yuan | |
like the Venus in the dim sky | |
zheng ru chen kong tuo zhe na qi ming xing |
zuò cí : wú | |
zuò qǔ : zé yě hóng zhī | |
Aesthetic | |
zuò qǔ : zé yě hóng zhī | |
zuò cí : jīn jǐng má jì zi | |
Longing for you | |
guà niàn zhe nǐ | |
day and in dream | |
zài bái tiān zài mèng lǐ | |
I' m hoping you' re here | |
xī wàng yǒu nǐ péi bàn zài zuǒ yòu | |
and leading my way | |
bìng yǐn lǐng wǒ qián xíng | |
You steers my road | |
nǐ huì wèi wǒ zhǐ yǐn fāng xiàng | |
anytime I need | |
zài wǒ xū yào de shí hòu | |
If you walk away | |
nǐ ruò yào lí qù | |
I will follow you | |
wǒ bì jiāng gēn suí | |
Trying my life | |
qióng jìn zhè yī shēng | |
with your sacred gifts you gave to me | |
xié nǐ zèng yǔ wǒ zhī mì bǎo | |
I won' t vain | |
jué bù bái fèi | |
and succeed it as your precious soul | |
rú nǐ gāo guì de líng hún yì bān | |
Holding your hand | |
jǐn wò nǐ shǒu | |
And I' m walking through the all of the world | |
wǒ jiāng kě yǐ zǒu biàn shì jiè de měi gè jiǎo luò | |
Carrying your wish | |
zhí nǐ suǒ yuàn | |
like the Venus in the dim sky | |
zhèng rú chén kōng tuō zhe nà qǐ míng xīng | |
Trying my life | |
qióng jìn zhè yī shēng | |
with your sacred gifts you gave to me | |
xié nǐ zèng yǔ wǒ zhī mì bǎo | |
I won' t vain | |
jué bù bái fèi | |
and succeed it as your precious soul | |
rú nǐ gāo guì de líng hún yì bān | |
Holding your hand | |
jǐn wò nǐ shǒu | |
And I' m walking through the all of the world | |
wǒ jiāng kě yǐ zǒu biàn shì jiè de měi gè jiǎo luò | |
Carrying your wish | |
zhí nǐ suǒ yuàn | |
like the Venus in the dim sky | |
zhèng rú chén kōng tuō zhe nà qǐ míng xīng |