[00:00.300] | |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | 君が髪を切った理由を僕は聞けない。 |
[00:05.300] | あの長い髪はよく似合っていたけど。 |
[00:12.300] | それは、多分あいつのせいなんだろうな。 |
[00:20.300] | あぁ、悔しいな。 |
[00:36.300] | 「きみのかみ」 |
[00:48.300] | 君が髪を切った理由を僕は聞かない。 |
[00:53.300] | 誰かの好みか、それとも失恋か。 |
[01:00.299] | やっば、長い方が似合うと思うなぁ。 |
[01:08.299]] | 僕はそう思うよ。 |
[01:15.299] | 待ち合わせには遅れない。 |
[01:17.299] | 無責任な言葉も使わない。 |
[01:21.299] | なるべく引っ張っていくから。 |
[01:23.299] | 転びそうなら手を貸すよ。 |
[01:26.299] | だからといって、 |
[01:28.299] | 君の隣に居られるわけじゃない。 |
[01:33.300] | わかってる。 |
[01:35.300] | 泣き言くらい、言わせてくれよ。 |
[01:39.300] | 誕生日も忘れずに。 |
[01:41.300] | 記念日だってちゃんと祝おう。 |
[01:45.300] | 花束を持っていくから。 |
[01:47.300] | 話だって真面目に聞く。 |
[01:50.300] | わかっているんだ。 |
[01:52.300] | 今、ここにあるのは |
[01:57.300] | 君が髪を切った事実だけ。 |
[02:26.300] | 君の好きな歌が、今じゃ僕の好きな歌だ。 |
[02:32.300] | そうやって、君は前に進んでいく。 |
[02:38.300] | いつの間にか、君より詳しくなっていた。 |
[02:44.300] | 哂ってくれよ。 |
[02:50.300] | さよなら程度も出来なかったんだ。 |
[02:57.300] | 待ち合わせには遅れない。 |
[03:00.300] | 無責任な言葉も使わない。 |
[03:03.300] | なるべく引っ張っていくから。 |
[03:05.300] | 転びそうなら手を貸すよ。 |
[03:08.300] | だからといって、 |
[03:10.300] | 君の隣に居られる僕じゃない。 |
[03:16.300] | わかってる。僕はあいつにはなれない。 |
[03:21.300] | 悔しいけど認めるよ。 |
[03:24.300] | 短い髪もよく似合っていた。 |
[03:27.300] | ちゃんと上手くやってるみたい。 |
[03:29.300] | 寂しいけど、嬉しいよ。 |
[03:32.300] | わかっていたんだ。 |
[03:35.300] | 今、ここにあるのは |
[03:38.300] | 君が髪を切った理由だけ。 |
[03:47.300] | 僕も歩いてみるから。 |
[04:06.300] | 苦しくて、光っていた日々を切って離すよ。 |
[04:10.300] | じゃあね。 |
[04:12.300] | 君が髪を切ったのは。 |
[04:23.300] | 好きでよかった。本当に思うんだ。 |
[04:30.300] | 心に灯が残らないように。 |
[04:41.300] | 君が髪を切った理由を僕は聞かない。 |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | jun fa qie li you pu wen. |
[00:05.300] | zhang fa shi he. |
[00:12.300] | duo fen. |
[00:20.300] | hui. |
[00:36.300] | |
[00:48.300] | jun fa qie li you pu wen. |
[00:53.300] | shui hao shi lian. |
[01:00.299] | zhang fang shi he si. |
[01:08.299]] | pu si. |
[01:15.299] | dai he chi. |
[01:17.299] | wu ze ren yan ye shi. |
[01:21.299] | yin zhang. |
[01:23.299] | zhuan shou dai. |
[01:26.299] | |
[01:28.299] | jun lin ju. |
[01:33.300] | . |
[01:35.300] | qi yan yan. |
[01:39.300] | dan sheng ri wang. |
[01:41.300] | ji nian ri zhu. |
[01:45.300] | hua shu chi. |
[01:47.300] | hua zhen mian mu wen. |
[01:50.300] | . |
[01:52.300] | jin |
[01:57.300] | jun fa qie shi shi. |
[02:26.300] | jun hao ge jin pu hao ge. |
[02:32.300] | jun qian jin. |
[02:38.300] | jian jun xiang. |
[02:44.300] | shen. |
[02:50.300] | cheng du chu lai. |
[02:57.300] | dai he chi. |
[03:00.300] | wu ze ren yan ye shi. |
[03:03.300] | yin zhang. |
[03:05.300] | zhuan shou dai. |
[03:08.300] | |
[03:10.300] | jun lin ju pu. |
[03:16.300] | . pu. |
[03:21.300] | hui ren. |
[03:24.300] | duan fa shi he. |
[03:27.300] | shang shou. |
[03:29.300] | ji xi. |
[03:32.300] | . |
[03:35.300] | jin |
[03:38.300] | jun fa qie li you. |
[03:47.300] | pu bu. |
[04:06.300] | ku guang ri qie li. |
[04:10.300] | . |
[04:12.300] | jun fa qie. |
[04:23.300] | hao. ben dang si. |
[04:30.300] | xin deng can. |
[04:41.300] | jun fa qie li you pu wen. |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | jūn fà qiè lǐ yóu pú wén. |
[00:05.300] | zhǎng fà shì hé. |
[00:12.300] | duō fēn. |
[00:20.300] | huǐ. |
[00:36.300] | |
[00:48.300] | jūn fà qiè lǐ yóu pú wén. |
[00:53.300] | shuí hǎo shī liàn. |
[01:00.299] | zhǎng fāng shì hé sī. |
[01:08.299]] | pú sī. |
[01:15.299] | dài hé chí. |
[01:17.299] | wú zé rèn yán yè shǐ. |
[01:21.299] | yǐn zhāng. |
[01:23.299] | zhuǎn shǒu dài. |
[01:26.299] | |
[01:28.299] | jūn lín jū. |
[01:33.300] | . |
[01:35.300] | qì yán yán. |
[01:39.300] | dàn shēng rì wàng. |
[01:41.300] | jì niàn rì zhù. |
[01:45.300] | huā shù chí. |
[01:47.300] | huà zhēn miàn mù wén. |
[01:50.300] | . |
[01:52.300] | jīn |
[01:57.300] | jūn fà qiè shì shí. |
[02:26.300] | jūn hǎo gē jīn pú hǎo gē. |
[02:32.300] | jūn qián jìn. |
[02:38.300] | jiān jūn xiáng. |
[02:44.300] | shěn. |
[02:50.300] | chéng dù chū lái. |
[02:57.300] | dài hé chí. |
[03:00.300] | wú zé rèn yán yè shǐ. |
[03:03.300] | yǐn zhāng. |
[03:05.300] | zhuǎn shǒu dài. |
[03:08.300] | |
[03:10.300] | jūn lín jū pú. |
[03:16.300] | . pú. |
[03:21.300] | huǐ rèn. |
[03:24.300] | duǎn fà shì hé. |
[03:27.300] | shàng shǒu. |
[03:29.300] | jì xī. |
[03:32.300] | . |
[03:35.300] | jīn |
[03:38.300] | jūn fà qiè lǐ yóu. |
[03:47.300] | pú bù. |
[04:06.300] | kǔ guāng rì qiè lí. |
[04:10.300] | . |
[04:12.300] | jūn fà qiè. |
[04:23.300] | hǎo. běn dāng sī. |
[04:30.300] | xīn dēng cán. |
[04:41.300] | jūn fà qiè lǐ yóu pú wén. |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | |
[00:00.300] | |
[00:05.300] | 虽然那头长发非常适合你。 |
[00:12.300] | 这大概是那家伙的错吧。 |
[00:20.300] | 啊啊、真不甘心啊。 |
[00:36.300] | 「你的头发」 |
[00:48.300] | 我不会问你剪掉头发的理由。 |
[00:53.300] | 是因为谁的兴趣吗、又或者是因为失恋吗。 |
[01:00.299] | 我果然还是觉得长发更适合你啊。 |
[01:08.299] | 我发自内心这么想。 |
[01:15.299] | 绝不在约会时迟到。 |
[01:17.299] | 也不会说出不负责任的话语。 |
[01:21.299] | 会尽量拉着你走的。 |
[01:23.299] | 你要是摔倒了我会将你扶起。 |
[01:26.299] | 就算这样、 |
[01:28.299] | 我也不再能留在你的身边。 |
[01:33.300] | 我明白的。 |
[01:35.300] | 至少让我诉诉苦啊。 |
[01:39.300] | 生日也不会忘记。 |
[01:41.300] | 纪念日什么的也好好庆祝。 |
[01:45.300] | 我会带着花束给你。 |
[01:47.300] | 也会认真听你说话。 |
[01:50.300] | 我心知肚明。 |
[01:52.300] | 此刻、这里残留下来的 |
[01:57.300] | 只有你剪去长发这个事实。 |
[02:26.300] | 你喜欢的歌、现在已经成为了我喜欢的歌。 |
[02:32.300] | 你像这样不断前进着。 |
[02:38.300] | 不知何时、我比你更加熟悉了。 |
[02:44.300] | 快嘲笑我啊。 |
[02:50.300] | 连再见这种程度都没有做到。 |
[02:57.300] | 绝不在约会时迟到。 |
[03:00.300] | 也不会说出不负责任的话语。 |
[03:03.300] | 会尽量拉着你走的。 |
[03:05.300] | 你要是摔倒了我会将你扶起。 |
[03:08.300] | 就算这样、 |
[03:10.300] | 留在你身边的也不再是我。 |
[03:16.300] | 我明白的。我无法成为那个家伙。 |
[03:21.300] | 就算不甘心我还是承认吧。 |
[03:24.300] | 短发也非常适合你。 |
[03:27.300] | 你好像过得不错。 |
[03:29.300] | 即使寂寞、我还是非常开心。 |
[03:32.300] | 我心知肚明。 |
[03:35.300] | 此刻、这里残留下来的 |
[03:38.300] | 只有你剪去长发的理由。 |
[03:47.300] | 我也会试着往前走的。 |
[04:06.300] | 将那痛苦又耀眼的日子割舍掉向前走。 |
[04:10.300] | 再见了。 |
[04:12.300] | 你将长发剪去的理由。 |
[04:23.300] | 喜欢你真是太好了。我从心底这么想。 |
[04:30.300] | 愿心中不余留灯火。 |
[04:41.300] | 我不会问你剪掉头发的理由。 |