歌曲 | Väkirauta |
歌手 | Korpiklaani |
专辑 | Tales Along This Road |
作曲 : Holtiton, Järvelä | |
Väkirauta | |
Viere vaino, vihavieras, | |
Kulki kauhu, Hiien heitto, | |
Polki mannert', anturaine | |
Tarpahutti tuhokoura. | |
Sai se yhen vastahansa, | |
Yhen miehen mäkimailta, | |
Kera vasken valituimman, | |
Rautakouran eikkuvimman. | |
Veti miekan, riisti rauan, | |
Tempo, tuisko, terävällä! | |
Väisi, viilti, veisti, voitti! | |
Maistoi mustaa mahtia. | |
Turmel' päitä tappoteivas, | |
Välähytti väkirauta. | |
Repi, ruhjo, raiskas', riehki, | |
Vihaan sorti, vainolaisen. | |
Helkky loiste metsämailta, | |
Valokannel vaarahilta, | |
Soitto soiton sankarista, | |
Veisti virren voittajasta: | |
Se on Kauko Suomen seppo, | |
Tannermaitten takomiesi, | |
Kuka tako mahtirauan, | |
Kalkutteli väkivasken. | |
Riemu, rauha, rajuköyry, | |
Voittovakka vimmatuuli, | |
Vallitsevi vaarahilla, | |
Mekastavi metsämailla. | |
[English Translation:] | |
Persecution, hate, fear, Hiisi! | |
Trampling foot, hand of doom. | |
One stood up, a man from the mountains | |
with the steel, the most selected kind | |
Drew the sword, pulled the steel, | |
smashed, hit with the sharp one! | |
Dodged, slashed, cut, won! | |
Had a piece of dark force. | |
Crushed the head, the tool of death, | |
in the flash of the steel. | |
Tore, mangled, raped, stormed, | |
cut down the persecutor | |
Sweet music from the forests, | |
sound of kantele from the mountains. | |
Played a song about a hero | |
told a story about a winner: | |
Drew the sword, pulled the steel... | |
That is Kauko, smith of Finland | |
master of the wrought iron, | |
one who forged the mighty steel, | |
one who brought down the Hiisi. | |
Rejoicing, peace, rough party, | |
stormwind of victory, | |
going on the mountain sides, | |
racket in the forest land. | |
Drew the sword, pulled the steel... |
zuò qǔ : Holtiton, J rvel | |
V kirauta | |
Viere vaino, vihavieras, | |
Kulki kauhu, Hiien heitto, | |
Polki mannert', anturaine | |
Tarpahutti tuhokoura. | |
Sai se yhen vastahansa, | |
Yhen miehen m kimailta, | |
Kera vasken valituimman, | |
Rautakouran eikkuvimman. | |
Veti miekan, riisti rauan, | |
Tempo, tuisko, ter v ll! | |
V isi, viilti, veisti, voitti! | |
Maistoi mustaa mahtia. | |
Turmel' p it tappoteivas, | |
V l hytti v kirauta. | |
Repi, ruhjo, raiskas', riehki, | |
Vihaan sorti, vainolaisen. | |
Helkky loiste mets mailta, | |
Valokannel vaarahilta, | |
Soitto soiton sankarista, | |
Veisti virren voittajasta: | |
Se on Kauko Suomen seppo, | |
Tannermaitten takomiesi, | |
Kuka tako mahtirauan, | |
Kalkutteli v kivasken. | |
Riemu, rauha, rajuk yry, | |
Voittovakka vimmatuuli, | |
Vallitsevi vaarahilla, | |
Mekastavi mets mailla. | |
English Translation: | |
Persecution, hate, fear, Hiisi! | |
Trampling foot, hand of doom. | |
One stood up, a man from the mountains | |
with the steel, the most selected kind | |
Drew the sword, pulled the steel, | |
smashed, hit with the sharp one! | |
Dodged, slashed, cut, won! | |
Had a piece of dark force. | |
Crushed the head, the tool of death, | |
in the flash of the steel. | |
Tore, mangled, raped, stormed, | |
cut down the persecutor | |
Sweet music from the forests, | |
sound of kantele from the mountains. | |
Played a song about a hero | |
told a story about a winner: | |
Drew the sword, pulled the steel... | |
That is Kauko, smith of Finland | |
master of the wrought iron, | |
one who forged the mighty steel, | |
one who brought down the Hiisi. | |
Rejoicing, peace, rough party, | |
stormwind of victory, | |
going on the mountain sides, | |
racket in the forest land. | |
Drew the sword, pulled the steel... |