歌曲 | L' Invitation au Voyage |
歌手 | Léo Ferré |
专辑 | Les Fleurs du Mal |
下载 | Image LRC TXT |
Mon enfant, ma soeur, | |
Songe à la douceur | |
D'aller là-bas vivre ensemble ! | |
Aimer à loisir, | |
Aimer et mourir | |
Au pays qui te ressemble ! | |
Les soleils mouillés | |
De ces ciels brouillés | |
Pour mon esprit ont les charmes | |
Si mystérieux | |
De tes traîtres yeux, | |
Brillant à travers leurs larmes. | |
Là, tout n'est qu'ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. | |
Des meubles luisants, | |
Polis par les ans, | |
Décoreraient notre chambre ; | |
Les plus rares fleurs | |
Mêlant leurs odeurs | |
Aux vagues senteurs de l'ambre, | |
Les riches plafonds, | |
Les miroirs profonds, | |
La splendeur orientale, | |
Tout y parlerait | |
À l'âme en secret | |
Sa douce langue natale. | |
Là, tout n'est qu'ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. | |
Vois sur ces canaux | |
Dormir ces vaisseaux | |
Dont l'humeur est vagabonde ; | |
C'est pour assouvir | |
Ton moindre désir | |
Qu'ils viennent du bout du monde. | |
- Les soleils couchants | |
Revêtent les champs, | |
Les canaux, la ville entière, | |
D'hyacinthe et d'or ; | |
Le monde s'endort | |
Dans une chaude lumière. | |
Là, tout n'est qu'ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. |
Mon enfant, ma soeur, | |
Songe a la douceur | |
D' aller la bas vivre ensemble nbsp! | |
Aimer a loisir, | |
Aimer et mourir | |
Au pays qui te ressemble nbsp! | |
Les soleils mouille s | |
De ces ciels brouille s | |
Pour mon esprit ont les charmes | |
Si myste rieux | |
De tes tra tres yeux, | |
Brillant a travers leurs larmes. | |
La, tout n' est qu' ordre et beaute, | |
Luxe, calme et volupte. | |
Des meubles luisants, | |
Polis par les ans, | |
De coreraient notre chambre nbsp | |
Les plus rares fleurs | |
M lant leurs odeurs | |
Aux vagues senteurs de l' ambre, | |
Les riches plafonds, | |
Les miroirs profonds, | |
La splendeur orientale, | |
Tout y parlerait | |
À l' me en secret | |
Sa douce langue natale. | |
La, tout n' est qu' ordre et beaute, | |
Luxe, calme et volupte. | |
Vois sur ces canaux | |
Dormir ces vaisseaux | |
Dont l' humeur est vagabonde nbsp | |
C' est pour assouvir | |
Ton moindre de sir | |
Qu' ils viennent du bout du monde. | |
Les soleils couchants | |
Rev tent les champs, | |
Les canaux, la ville entie re, | |
D' hyacinthe et d' or nbsp | |
Le monde s' endort | |
Dans une chaude lumie re. | |
La, tout n' est qu' ordre et beaute, | |
Luxe, calme et volupte. |
Mon enfant, ma soeur, | |
Songe à la douceur | |
D' aller là bas vivre ensemble nbsp! | |
Aimer à loisir, | |
Aimer et mourir | |
Au pays qui te ressemble nbsp! | |
Les soleils mouillé s | |
De ces ciels brouillé s | |
Pour mon esprit ont les charmes | |
Si mysté rieux | |
De tes tra tres yeux, | |
Brillant à travers leurs larmes. | |
Là, tout n' est qu' ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. | |
Des meubles luisants, | |
Polis par les ans, | |
Dé coreraient notre chambre nbsp | |
Les plus rares fleurs | |
M lant leurs odeurs | |
Aux vagues senteurs de l' ambre, | |
Les riches plafonds, | |
Les miroirs profonds, | |
La splendeur orientale, | |
Tout y parlerait | |
À l' me en secret | |
Sa douce langue natale. | |
Là, tout n' est qu' ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. | |
Vois sur ces canaux | |
Dormir ces vaisseaux | |
Dont l' humeur est vagabonde nbsp | |
C' est pour assouvir | |
Ton moindre dé sir | |
Qu' ils viennent du bout du monde. | |
Les soleils couchants | |
Rev tent les champs, | |
Les canaux, la ville entiè re, | |
D' hyacinthe et d' or nbsp | |
Le monde s' endort | |
Dans une chaude lumiè re. | |
Là, tout n' est qu' ordre et beauté, | |
Luxe, calme et volupté. |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:05.50] | 孩子,小妹妹, |
[00:09.21] | 想想多甜美, |
[00:13.24] | 到那边共同生活! |
[00:16.76] | 尽情地恋爱, |
[00:20.41] | 爱与死都在 |
[00:24.57] | 和你相像的邦国! |
[00:32.19] | 阳光潮湿了, |
[00:35.84] | 天空昏暗了, |
[00:39.74] | 我爱你眉目含情, |
[00:43.58] | 种种的魅力, |
[00:46.84] | 那样的神秘, |
[00:51.00] | 照亮了珠泪莹莹。 |
[00:58.68] | 那里,是整齐和美, |
[01:03.80] | 豪华、宁静和沉醉。 |
[01:13.21] | 家具亮闪闪, |
[01:16.99] | 被岁月磨圆, |
[01:20.76] | 装饰我们的卧房; |
[01:24.54] | 最珍奇的花, |
[01:28.19] | 把芬芳散发, |
[01:32.48] | 融进琥珀的幽香, |
[01:40.28] | 绚丽的屋顶, |
[01:44.25] | 深邃的明镜, |
[01:47.96] | 东方的辉煌灿烂, |
[01:51.87] | 都对着心灵 |
[01:55.39] | 悄悄地使用 |
[01:59.48] | 温柔的故乡语言。 |
[02:07.04] | 那里,是整齐和美, |
[02:11.84] | 豪华、宁静和沉醉。 |
[02:21.18] | 看那运河上, |
[02:24.76] | 船儿入梦乡, |
[02:28.67] | 流浪是它的爱好; |
[02:32.38] | 为了满足你 |
[02:35.84] | 最小的希冀, |
[02:39.87] | 它来自天涯海角。 |
[02:47.48] | 西下的太阳, |
[02:51.07] | 把金衣紫裳 |
[02:55.23] | 盖住整座的城市、 |
[02:59.13] | 原野和运河; |
[03:02.72] | 世界睡着了, |
[03:06.75] | 在温暖的光明里。 |
[03:14.36] | 那里,是整齐和美, |
[03:19.48] | 豪华、宁静和沉醉。 |
[03:31.45] | 诗作:波德莱尔 译者:郭宏安 |