歌曲 | 10,000 Days (Wings, Pt. 2) |
歌手 | Tool |
专辑 | 10,000 Days |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : Carey, Chancellor, Jones ... | |
Listen to the tales and romanticize, 听着故事并且被神化 | |
How we'd follow the path of the hero. 关于我们如何沿着英雄的道路前行 | |
Boast about the day when the rivers overrun. 大肆鼓吹这关于当天河泛滥的那天 | |
How we rise to the height of our halo. 关于我们如何升华到我们光环的高度 | |
Listen to the tales as we all rationalize 听着被我们坚信的故事 | |
Our way into the arms of the savior, 关于我们怎样投向救世主的怀抱 | |
Feigning all the trials and the tribulations; 假造所有的磨练和苦难 | |
None of us have actually been there. 而我们中没有一个人真正是在场的 | |
Not like you. 不像你 | |
Ignorant siblings in the congregation 与会的无知的后代 | |
Gather around spewing sympathy, 聚在一起口说着同情 | |
Spare me. 饶了我吧 | |
None of them can even hold a candle up to you. 他们中甚至没有一个能举着蜡烛且能到达你那的 | |
Blinded by choice, these hypocrites won't see. 被抉择所蒙蔽,这些伪君子们不会看得见 | |
But, enough about the collective Judas. 但是关于众所周知的犹大已经足够了 | |
Who could deny you were the one who 谁能否认你就是那个 | |
Illuminated your little piece of the divine? 照亮你的圣神光环一角的人呢 | |
And this little light of mine, a gift you passed on to me; 我的这一点光,一个你给我的礼物 | |
I'm gonna let it shine to guide you safely on your way 我会让他照亮着,在路上来指引你,安全地到达 | |
Your way home ... 家 | |
Oh, what are they going to do when the lights go down 哦,他们会怎么做呢,当这点光都熄灭的时候 | |
Without you to guide them all to Zion? 没有你去指引他们去天堂 | |
What are they going to do when the rivers overrun 他们会怎么做呢当天河泛滥了 | |
Other than tremble incessantly? 除了不停地发抖? | |
High is the way, but all eyes are upon the ground. 向上是唯一的路,而所有的眼睛都只盯着地上 | |
You were the light and the way they'll only read about. 你曾是他们唯一看得见的光和路 | |
I only pray, Heaven knows when to lift you out. 我只是祈祷,天堂知道什么时候该把你拾起 | |
Ten thousand days in the fire is long enough; 10,000天在水深火热中已经够了 | |
You're going home. 你是时候回家了 | |
You're the only one who can hold your head up high, 你是唯一可以昂头挺胸的 | |
Shake your fists at the gates saying: 晃着你的拳头在天堂门前说 | |
"I've come home now! 我已经回到家了 | |
Fetch me the spirit, the son, and the father. 接受我吧,圣灵,子,父(三圣) | |
Tell them their pillar of faith has ascended. 告诉他们信仰支柱已经登上了 | |
It's time now! 是时候了 | |
My time now! 是时候了 | |
Give me my, give me my wings!" 给我吧,给我吧我的翅膀!! | |
You are the light and way that they will only read about. 你是他们唯一看得见的光和路 | |
Set as I am in my ways and my arrogance, 在我还傲慢的在路上的时候安定下来 | |
(With the) burden of proof tossed upon the believers. 当考验的重担被投掷到众生的时候 | |
You were my witness, my eyes, my evidence, 你是我的见证人,我的眼睛,我的证据 | |
Judith Marie, unconditional one. 朱迪丝玛利亚,不容置疑的一个 | |
Daylight dims leaving cold fluorescents. 日光暗淡了,留下冰冷的荧光 | |
Difficult to see you in this light. 在这样的光下很难辨认你 | |
Please forgive this bold suggestion, but 请原谅这个冰冷的建议,然而 | |
Should you see your Maker's face tonight, 今晚你应该去见你造物主的脸 | |
Look Him in the eye, look Him in the eye, and tell Him: 看着他的眼睛,看着他的眼睛,然后告诉他 | |
"I never lived a lie, never took a life, but surely saved one. 我从来没有在谎言中生活过,没有夺走一个生命,然而却救过一个生命 | |
Hallelujah, it's time for you to bring me home." 哈利路亚,是时候你带我回家了 |
zuo ci : Carey, Chancellor, Jones ... | |
Listen to the tales and romanticize, ting zhe gu shi bing qie bei shen hua | |
How we' d follow the path of the hero. guan yu wo men ru he yan zhe ying xiong de dao lu qian xing | |
Boast about the day when the rivers overrun. da si gu chui zhe guan yu dang tian he fan lan de na tian | |
How we rise to the height of our halo. guan yu wo men ru he sheng hua dao wo men guang huan de gao du | |
Listen to the tales as we all rationalize ting zhe bei wo men jian xin de gu shi | |
Our way into the arms of the savior, guan yu wo men zen yang tou xiang jiu shi zhu de huai bao | |
Feigning all the trials and the tribulations jia zao suo you de mo lian he ku nan | |
None of us have actually been there. er wo men zhong mei you yi ge ren zhen zheng shi zai chang de | |
Not like you. bu xiang ni | |
Ignorant siblings in the congregation yu hui de wu zhi de hou dai | |
Gather around spewing sympathy, ju zai yi qi kou shuo zhe tong qing | |
Spare me. rao le wo ba | |
None of them can even hold a candle up to you. ta men zhong shen zhi mei you yi ge neng ju zhe la zhu qie neng dao da ni na de | |
Blinded by choice, these hypocrites won' t see. bei jue ze suo meng bi, zhei xie wei jun zi men bu hui kan de jian | |
But, enough about the collective Judas. dan shi guan yu zhong suo zhou zhi de you da yi jing zu gou le | |
Who could deny you were the one who shui neng fou ren ni jiu shi na ge | |
Illuminated your little piece of the divine? zhao liang ni de sheng shen guang huan yi jiao de ren ne | |
And this little light of mine, a gift you passed on to me wo de zhe yi dian guang, yi ge ni gei wo de li wu | |
I' m gonna let it shine to guide you safely on your way wo hui rang ta zhao liang zhe, zai lu shang lai zhi yin ni, an quan di dao da | |
Your way home ... jia | |
Oh, what are they going to do when the lights go down o, ta men hui zen me zuo ne, dang zhe dian guang dou xi mie de shi hou | |
Without you to guide them all to Zion? mei you ni qu zhi yin ta men qu tian tang | |
What are they going to do when the rivers overrun ta men hui zen me zuo ne dang tian he fan lan le | |
Other than tremble incessantly? chu liao bu ting di fa dou? | |
High is the way, but all eyes are upon the ground. xiang shang shi wei yi de lu, er suo you de yan jing dou zhi ding zhao di shang | |
You were the light and the way they' ll only read about. ni ceng shi ta men wei yi kan de jian de guang he lu | |
I only pray, Heaven knows when to lift you out. wo zhi shi qi dao, tian tang zhi dao shen me shi hou gai ba ni shi qi | |
Ten thousand days in the fire is long enough 10, 000 tian zai shui shen huo re zhong yi jing gou le | |
You' re going home. ni shi shi hou hui jia le | |
You' re the only one who can hold your head up high, ni shi wei yi ke yi ang tou ting xiong de | |
Shake your fists at the gates saying: huang zhe ni de quan tou zai tian tang men qian shuo | |
" I' ve come home now! wo yi jing hui dao jia le | |
Fetch me the spirit, the son, and the father. jie shou wo ba, sheng ling, zi, fu san sheng | |
Tell them their pillar of faith has ascended. gao su ta men xin yang zhi zhu yi jing deng shang le | |
It' s time now! shi shi hou le | |
My time now! shi shi hou le | |
Give me my, give me my wings!" gei wo ba, gei wo ba wo de chi bang!! | |
You are the light and way that they will only read about. ni shi ta men wei yi kan de jian de guang he lu | |
Set as I am in my ways and my arrogance, zai wo hai ao man de zai lu shang de shi hou an ding xia lai | |
With the burden of proof tossed upon the believers. dang kao yan de zhong dan bei tou zhi dao zhong sheng de shi hou | |
You were my witness, my eyes, my evidence, ni shi wo de jian zheng ren, wo de yan jing, wo di zheng ju | |
Judith Marie, unconditional one. zhu di si ma li ya, bu rong zhi yi de yi ge | |
Daylight dims leaving cold fluorescents. ri guang an dan le, liu xia bing leng de ying guang | |
Difficult to see you in this light. zai zhe yang de guang xia hen nan bian ren ni | |
Please forgive this bold suggestion, but qing yuan liang zhe ge bing leng de jian yi, ran er | |
Should you see your Maker' s face tonight, jin wan ni ying gai qu jian ni zao wu zhu de lian | |
Look Him in the eye, look Him in the eye, and tell Him: kan zhe ta de yan jing, kan zhe ta de yan jing, ran hou gao su ta | |
" I never lived a lie, never took a life, but surely saved one. wo cong lai mei you zai huang yan zhong sheng huo guo, mei you duo zou yi ge sheng ming, ran er que jiu guo yi ge sheng ming | |
Hallelujah, it' s time for you to bring me home." ha li lu ya, shi shi hou ni dai wo hui jia le |
zuò cí : Carey, Chancellor, Jones ... | |
Listen to the tales and romanticize, tīng zhe gù shì bìng qiě bèi shén huà | |
How we' d follow the path of the hero. guān yú wǒ men rú hé yán zhe yīng xióng de dào lù qián xíng | |
Boast about the day when the rivers overrun. dà sì gǔ chuī zhè guān yú dàng tiān hé fàn làn de nà tiān | |
How we rise to the height of our halo. guān yú wǒ men rú hé shēng huá dào wǒ men guāng huán de gāo dù | |
Listen to the tales as we all rationalize tīng zhe bèi wǒ men jiān xìn de gù shì | |
Our way into the arms of the savior, guān yú wǒ men zěn yàng tóu xiàng jiù shì zhǔ de huái bào | |
Feigning all the trials and the tribulations jiǎ zào suǒ yǒu de mó liàn hé kǔ nàn | |
None of us have actually been there. ér wǒ men zhōng méi yǒu yí ge rén zhēn zhèng shì zài chǎng de | |
Not like you. bù xiàng nǐ | |
Ignorant siblings in the congregation yù huì de wú zhī de hòu dài | |
Gather around spewing sympathy, jù zài yì qǐ kǒu shuō zhe tóng qíng | |
Spare me. ráo le wǒ ba | |
None of them can even hold a candle up to you. tā men zhōng shèn zhì méi yǒu yí gè néng jǔ zhe là zhú qiě néng dào dá nǐ nà de | |
Blinded by choice, these hypocrites won' t see. bèi jué zé suǒ méng bì, zhèi xiē wěi jūn zǐ men bú huì kàn de jiàn | |
But, enough about the collective Judas. dàn shì guān yú zhòng suǒ zhōu zhī de yóu dà yǐ jīng zú gòu le | |
Who could deny you were the one who shuí néng fǒu rèn nǐ jiù shì nà gè | |
Illuminated your little piece of the divine? zhào liàng nǐ de shèng shén guāng huán yī jiǎo de rén ne | |
And this little light of mine, a gift you passed on to me wǒ de zhè yì diǎn guāng, yí gè nǐ gěi wǒ de lǐ wù | |
I' m gonna let it shine to guide you safely on your way wǒ huì ràng tā zhào liàng zhe, zài lù shàng lái zhǐ yǐn nǐ, ān quán dì dào dá | |
Your way home ... jiā | |
Oh, what are they going to do when the lights go down ó, tā men huì zěn me zuò ne, dāng zhè diǎn guāng dōu xī miè de shí hòu | |
Without you to guide them all to Zion? méi yǒu nǐ qù zhǐ yǐn tā men qù tiān táng | |
What are they going to do when the rivers overrun tā men huì zěn me zuò ne dàng tiān hé fàn làn le | |
Other than tremble incessantly? chú liǎo bù tíng dì fā dǒu? | |
High is the way, but all eyes are upon the ground. xiàng shàng shì wéi yī de lù, ér suǒ yǒu de yǎn jīng dōu zhǐ dīng zháo dì shàng | |
You were the light and the way they' ll only read about. nǐ céng shì tā men wéi yī kàn de jiàn de guāng hé lù | |
I only pray, Heaven knows when to lift you out. wǒ zhǐ shì qí dǎo, tiān táng zhī dào shén me shí hòu gāi bǎ nǐ shí qǐ | |
Ten thousand days in the fire is long enough 10, 000 tiān zài shuǐ shēn huǒ rè zhōng yǐ jīng gòu le | |
You' re going home. nǐ shì shí hòu huí jiā le | |
You' re the only one who can hold your head up high, nǐ shì wéi yī kě yǐ áng tóu tǐng xiōng de | |
Shake your fists at the gates saying: huàng zhe nǐ de quán tou zài tiān táng mén qián shuō | |
" I' ve come home now! wǒ yǐ jīng huí dào jiā le | |
Fetch me the spirit, the son, and the father. jiē shòu wǒ ba, shèng líng, zi, fù sān shèng | |
Tell them their pillar of faith has ascended. gào sù tā men xìn yǎng zhī zhù yǐ jīng dēng shàng le | |
It' s time now! shì shí hòu le | |
My time now! shì shí hòu le | |
Give me my, give me my wings!" gěi wǒ ba, gěi wǒ ba wǒ de chì bǎng!! | |
You are the light and way that they will only read about. nǐ shì tā men wéi yī kàn de jiàn de guāng hé lù | |
Set as I am in my ways and my arrogance, zài wǒ hái ào màn de zài lù shàng de shí hòu ān dìng xià lái | |
With the burden of proof tossed upon the believers. dāng kǎo yàn de zhòng dàn bèi tóu zhì dào zhòng shēng de shí hòu | |
You were my witness, my eyes, my evidence, nǐ shì wǒ de jiàn zhèng rén, wǒ de yǎn jīng, wǒ dí zhèng jù | |
Judith Marie, unconditional one. zhū dí sī mǎ lì yà, bù róng zhì yí de yí gè | |
Daylight dims leaving cold fluorescents. rì guāng àn dàn le, liú xià bīng lěng de yíng guāng | |
Difficult to see you in this light. zài zhè yàng de guāng xià hěn nán biàn rèn nǐ | |
Please forgive this bold suggestion, but qǐng yuán liàng zhè gè bīng lěng de jiàn yì, rán ér | |
Should you see your Maker' s face tonight, jīn wǎn nǐ yīng gāi qù jiàn nǐ zào wù zhǔ de liǎn | |
Look Him in the eye, look Him in the eye, and tell Him: kàn zhe tā de yǎn jīng, kàn zhe tā de yǎn jīng, rán hòu gào sù tā | |
" I never lived a lie, never took a life, but surely saved one. wǒ cóng lái méi yǒu zài huǎng yán zhōng shēng huó guò, méi yǒu duó zǒu yí gè shēng mìng, rán ér què jiù guò yí gè shēng mìng | |
Hallelujah, it' s time for you to bring me home." hā lì lù yà, shì shí hòu nǐ dài wǒ huí jiā le |