| 作词 : ELLIM | |
| 作曲 : ELLIM | |
| 编曲 : ELLIM | |
| 编曲:Red killer | |
| بۇ كېچە سوغۇق مۇزلاۋاتىمەن ، توختىماي ئۆزۈمگە سۆزلەۋاتىمەن . كۆزلەۋاتىمەن مەنزىلىمنى نىشانىم يىراق يولۇمدا يوق چىراغ . ئۇخلىغۇم يوق مېنىڭ، ئۇخلىسام ھەرگىز ئويغانغۇم يوق بىر ئېغىز ئاۋازىڭنى ئاڭلىغۇم بار ئۇندىن باشقىسى قىلمايدۇ كار قىينايدۇ بۇ پىراق ، سەن بەك يىراقتا ، سەن بەك يىراق . كۆڭلۈم ھېچنېمىدىن سۇ ئىچمەيدۇ يېرىلدى يۈركۈم چاك چاك چاك چاك . دېڭىزدا تۇرۇپ چاڭقاۋاتىمەن ئۇسسىز بېلىقتەك،نىشانسىز قېيىقتەك . ئەقلىم ، قەلبىم ، تېنىم، جېنىم گوياكى مېيىپتەك تىرىك شېھىتدەك . سەن مەڭزىمگە سۆيەتتىڭ ھازىر ياشلىرىم ئالماشتى . قولۇمدا قەلەم قەلبىمدە ئەلەم ھازىر قەغىزىم نەملەشتى . يىگىرمە تۆت سائىتىم يىگىرمە تۆت يىلغا ئالماشتى . ساڭا ئوخشايدىغان قوي كۆزۈم مېنىڭ ئاستا ئاستا خىرەلەشتى . سەن كەتكەندە زېمىستان ئىدى ، سېنى باھار كەلگەندە كېلىدۇ دېدىم . نەچچە باھار ئۆتتى ، كەتتى مېنىڭ باھارىم كەلمىدى . مەن شۇنچە كۈچەپ يۈگرەۋاتىمەن ، قولۇم قولۇڭغا يەتمىدى . بىر قېتىم كۈلۈش ئۈچۈن چۇقۇم، نەچچە يىغلاش شەرتمىدى!؟ قانچە تېشىڭ بولسا كېلىپ ماڭا ئاتقىن . ماڭا ئاتقىن . ماڭا ئات . لېكىن سۆيگەنلىرىمنى سەن يىغلاتما ھايات . يىغلاتما ھايات . سەن مېنىڭ سىرداش دوستۇم ئىدىڭ ھەممە گېپىمنى دېيەلەيدىغان . نېمىلا دېسەم قۇلىقىڭ ئەمەس ، يۈرىكىڭ بىلەن ئاڭلايدىغان . ھەتتا بەزىدە ئۈنسىز يۈرسەممۇ ئىچىمدىكىنى تاپالايدىغان . شىددەت سوغۇقتا يوتقىنىڭنى ئېلىپ ، مېنىڭ ئۈستۈمگە ياپالايدىغان . سېنى ئاخىرقى كۆرگىنىمدە مەن بىلەن كۈلۈپ خوشلاشقان ئىدىڭ . سەنمۇ بەلكىم ماڭا ئوخشاش ئۇيقۇسىز كېچىدە تولغاشقان ئىدىڭ . مەن ھەتتا بىلمەيمەن سەن نېمە كەيدىڭ، نېمە يېدىڭ، بۇ ئائىلىدە ئازراق ھارارەتمۇ يوق، يوق سېنىڭ تېنىڭ، يوق سېنىڭ ھىدىڭ . قانچە تېشىڭ بولسا كېلىپ ماڭا ئاتقىن . ماڭا ئاتقىن . ماڭا ئات . لېكىن سۆيگەنلىرىمنى سەن يىغلاتما ھايات . يىغلاتما ھايات . | |
| 歌词翻译:这一夜我感到冷,不停地对自己说。我在看我的风景,目标是远方没有灯。我不想睡觉,睡觉的时候根本不想醒来,只想听你的一句声音,别的都不做了,卡得很难受,你太远了,你很远。--我的心什么都不喝裂缝。呆在大海里像鱼一样,没有目标的小船一样。“智慧,我的心,我的身体,我的心肝宝贝或者残疾一样活的尸体。你爱我的脸颊现在我的眼泪换了。我手上的笔在我心里,现在我的纸湿了。我的二十四个小时换了二十四年。像你这样的绵羊眼睛让我渐渐模糊了。你走的时候是地狱,我说你春天来的时候来。几个春天过去了,我的春天没来。我跑得那么卖力,手够不着你的手。为了笑一次,必须哭几次!?你有几个题目就来给我发吧。请递给我。给我马。但是我让我的爱让你哭。 |
| zuo ci : ELLIM | |
| zuo qu : ELLIM | |
| bian qu : ELLIM | |
| bian qu: Red killer | |
| . . . . . . . . . . . . . ! . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
| ge ci fan yi: zhe yi ye wo gan dao leng, bu ting di dui zi ji shuo. wo zai kan wo de feng jing, mu biao shi yuan fang mei you deng. wo bu xiang shui jiao, shui jiao de shi hou gen ben bu xiang xing lai, zhi xiang ting ni de yi ju sheng yin, bie de dou bu zuo le, ka de hen nan shou, ni tai yuan le, ni hen yuan. wo de xin shen me dou bu he lie feng. dai zai da hai li xiang yu yi yang, mei you mu biao di xiao chuan yi yang." zhi hui, wo de xin, wo de shen ti, wo de xin gan bao bei huo zhe can ji yi yang huo de shi ti. ni ai wo de lian jia xian zai wo de yan lei huan le. wo shou shang de bi zai wo xin li, xian zai wo de zhi shi le. wo de er shi si ge xiao shi huan le er shi si nian. xiang ni zhe yang de mian yang yan jing rang wo jian jian mo hu le. ni zou de shi hou shi di yu, wo shuo ni chun tian lai de shi hou lai. ji ge chun tian guo qu le, wo de chun tian mei lai. wo pao de na me mai li, shou gou bu zhao ni de shou. wei le xiao yi ci, bi xu ku ji ci!? ni you ji ge ti mu jiu lai gei wo fa ba. qing di gei wo. gei wo ma. dan shi wo rang wo de ai rang ni ku. |
| zuò cí : ELLIM | |
| zuò qǔ : ELLIM | |
| biān qǔ : ELLIM | |
| biān qǔ: Red killer | |
| . . . . . . . . . . . . . ! . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
| gē cí fān yì: zhè yī yè wǒ gǎn dào lěng, bù tíng dì duì zì jǐ shuō. wǒ zài kàn wǒ de fēng jǐng, mù biāo shì yuǎn fāng méi yǒu dēng. wǒ bù xiǎng shuì jiào, shuì jiào de shí hòu gēn běn bù xiǎng xǐng lái, zhǐ xiǎng tīng nǐ de yī jù shēng yīn, bié de dōu bù zuò le, kǎ de hěn nán shòu, nǐ tài yuǎn le, nǐ hěn yuǎn. wǒ de xīn shén me dōu bù hē liè fèng. dāi zài dà hǎi lǐ xiàng yú yí yàng, méi yǒu mù biāo dì xiǎo chuán yí yàng." zhì huì, wǒ de xīn, wǒ de shēn tǐ, wǒ de xīn gān bǎo bèi huò zhě cán jí yí yàng huó de shī tǐ. nǐ ài wǒ de liǎn jiá xiàn zài wǒ de yǎn lèi huàn le. wǒ shǒu shàng de bǐ zài wǒ xīn lǐ, xiàn zài wǒ de zhǐ shī le. wǒ de èr shí sì gè xiǎo shí huàn le èr shí sì nián. xiàng nǐ zhè yàng de mián yáng yǎn jīng ràng wǒ jiàn jiàn mó hu le. nǐ zǒu de shí hòu shì dì yù, wǒ shuō nǐ chūn tiān lái de shí hòu lái. jǐ gè chūn tiān guò qù le, wǒ de chūn tiān méi lái. wǒ pǎo dé nà me mài lì, shǒu gòu bù zháo nǐ de shǒu. wèi le xiào yī cì, bì xū kū jǐ cì!? nǐ yǒu jǐ gè tí mù jiù lái gěi wǒ fā ba. qǐng dì gěi wǒ. gěi wǒ mǎ. dàn shì wǒ ràng wǒ de ài ràng nǐ kū. |