作词 : Meglic | |
Only one day is left | |
只剩一天 | |
only one day | |
仅一天 | |
we are leaving the others | |
我们要离开其他人 | |
we're going away | |
我们要走了 | |
Today we all steal | |
今天我们都偷偷地 | |
animals we are | |
我们是动物 | |
possession is lost | |
失去了所有 | |
Our souls are from the wild | |
我们的灵魂来自荒野 | |
and wings to reach the sky | |
我们的翅膀伸向天空 | |
let the sun fall into the ocean, | |
让太阳坠入大海 | |
let the earth erupt in flame | |
让地球在火焰中喷发 | |
It is enough to have the strength | |
and knowledge | |
只要有力量和知识 | |
to raise our dream machines | |
into the sky | |
就足够让我们的梦想机器飞上天空 | |
Let them sleep who do not know | |
the final day is here | |
让那些不知道末日已经来临的人们睡吧 | |
the very last | |
真正的末日 | |
and we leave at dawn | |
我们在黎明离开 | |
Millions of machines on nitroglycerin | |
硝化甘油之上成千上万的机器 | |
Thunder in us | |
我们身边雷声猎猎 | |
There is no force no money and no power | |
没有什么力量,没有什么金钱,没有什么权力 | |
To stop us now and change our fate | |
能阻止我们现在改变命运 | |
Before we rise | |
我们上天之前 | |
Now every problem is destroyed | |
现在每个难题都被消灭 | |
We raise our hands and bodies to the peak | |
我们的双手,我们的身体,都向着顶峰 | |
Into the Universe - towards the stars we go | |
向着宇宙,向着我们奔向的星星 | |
Sending machines up to the sky | |
向天空发送机器 | |
Machines we are sending to the skies | |
我们向天空发送的机器 | |
Above us all | |
在我们之上 | |
And leave behind those who don't know | |
Of the final day | |
把那些不知道末日的人,丢在后面 | |
We leave in sleep those who don't know | |
让那些不知道的人继续睡吧 | |
(and) we leave at dawn | |
我们黎明时分离开 | |
We are driven by the B-machine | |
B机器载着我们 | |
(Wild B-machine - that never stops) | |
狂野的B机器,永不停息 |
zuo ci : Meglic | |
Only one day is left | |
zhi sheng yi tian | |
only one day | |
jin yi tian | |
we are leaving the others | |
wo men yao li kai qi ta ren | |
we' re going away | |
wo men yao zou le | |
Today we all steal | |
jin tian wo men dou tou tou di | |
animals we are | |
wo men shi dong wu | |
possession is lost | |
shi qu le suo you | |
Our souls are from the wild | |
wo men de ling hun lai zi huang ye | |
and wings to reach the sky | |
wo men de chi bang shen xiang tian kong | |
let the sun fall into the ocean, | |
rang tai yang zhui ru da hai | |
let the earth erupt in flame | |
rang di qiu zai huo yan zhong pen fa | |
It is enough to have the strength | |
and knowledge | |
zhi yao you li liang he zhi shi | |
to raise our dream machines | |
into the sky | |
jiu zu gou rang wo men de meng xiang ji qi fei shang tian kong | |
Let them sleep who do not know | |
the final day is here | |
rang nei xie bu zhi dao mo ri yi jing lai lin de ren men shui ba | |
the very last | |
zhen zheng de mo ri | |
and we leave at dawn | |
wo men zai li ming li kai | |
Millions of machines on nitroglycerin | |
xiao hua gan you zhi shang cheng qian shang wan de ji qi | |
Thunder in us | |
wo men shen bian lei sheng lie lie | |
There is no force no money and no power | |
mei you shen me li liang, mei you shen me jin qian, mei you shen me quan li | |
To stop us now and change our fate | |
neng zu zhi wo men xian zai gai bian ming yun | |
Before we rise | |
wo men shang tian zhi qian | |
Now every problem is destroyed | |
xian zai mei ge nan ti dou bei xiao mie | |
We raise our hands and bodies to the peak | |
wo men de shuang shou, wo men de shen ti, dou xiang zhe ding feng | |
Into the Universe towards the stars we go | |
xiang zhe yu zhou, xiang zhe wo men ben xiang de xing xing | |
Sending machines up to the sky | |
xiang tian kong fa song ji qi | |
Machines we are sending to the skies | |
wo men xiang tian kong fa song de ji qi | |
Above us all | |
zai wo men zhi shang | |
And leave behind those who don' t know | |
Of the final day | |
ba nei xie bu zhi dao mo ri de ren, diu zai hou mian | |
We leave in sleep those who don' t know | |
rang nei xie bu zhi dao de ren ji xu shui ba | |
and we leave at dawn | |
wo men li ming shi fen li kai | |
We are driven by the Bmachine | |
B ji qi zai zhe wo men | |
Wild Bmachine that never stops | |
kuang ye de B ji qi, yong bu ting xi |
zuò cí : Meglic | |
Only one day is left | |
zhǐ shèng yì tiān | |
only one day | |
jǐn yì tiān | |
we are leaving the others | |
wǒ men yào lí kāi qí tā rén | |
we' re going away | |
wǒ men yào zǒu le | |
Today we all steal | |
jīn tiān wǒ men dōu tōu tōu dì | |
animals we are | |
wǒ men shì dòng wù | |
possession is lost | |
shī qù le suǒ yǒu | |
Our souls are from the wild | |
wǒ men de líng hún lái zì huāng yě | |
and wings to reach the sky | |
wǒ men de chì bǎng shēn xiàng tiān kōng | |
let the sun fall into the ocean, | |
ràng tài yáng zhuì rù dà hǎi | |
let the earth erupt in flame | |
ràng dì qiú zài huǒ yàn zhōng pēn fā | |
It is enough to have the strength | |
and knowledge | |
zhǐ yào yǒu lì liàng hé zhī shí | |
to raise our dream machines | |
into the sky | |
jiù zú gòu ràng wǒ men de mèng xiǎng jī qì fēi shàng tiān kōng | |
Let them sleep who do not know | |
the final day is here | |
ràng nèi xiē bù zhī dào mò rì yǐ jīng lái lín de rén men shuì ba | |
the very last | |
zhēn zhèng de mò rì | |
and we leave at dawn | |
wǒ men zài lí míng lí kāi | |
Millions of machines on nitroglycerin | |
xiāo huà gān yóu zhī shàng chéng qiān shàng wàn de jī qì | |
Thunder in us | |
wǒ men shēn biān léi shēng liè liè | |
There is no force no money and no power | |
méi yǒu shén me lì liàng, méi yǒu shén me jīn qián, méi yǒu shén me quán lì | |
To stop us now and change our fate | |
néng zǔ zhǐ wǒ men xiàn zài gǎi biàn mìng yùn | |
Before we rise | |
wǒ men shàng tiān zhī qián | |
Now every problem is destroyed | |
xiàn zài měi gè nán tí dōu bèi xiāo miè | |
We raise our hands and bodies to the peak | |
wǒ men de shuāng shǒu, wǒ men de shēn tǐ, dōu xiàng zhe dǐng fēng | |
Into the Universe towards the stars we go | |
xiàng zhe yǔ zhòu, xiàng zhe wǒ men bēn xiàng de xīng xīng | |
Sending machines up to the sky | |
xiàng tiān kōng fā sòng jī qì | |
Machines we are sending to the skies | |
wǒ men xiàng tiān kōng fā sòng de jī qì | |
Above us all | |
zài wǒ men zhī shàng | |
And leave behind those who don' t know | |
Of the final day | |
bǎ nèi xiē bù zhī dào mò rì de rén, diū zài hòu miàn | |
We leave in sleep those who don' t know | |
ràng nèi xiē bù zhī dào de rén jì xù shuì ba | |
and we leave at dawn | |
wǒ men lí míng shí fèn lí kāi | |
We are driven by the Bmachine | |
B jī qì zài zhe wǒ men | |
Wild Bmachine that never stops | |
kuáng yě de B jī qì, yǒng bù tíng xī |