歌曲 | The Partisan |
歌手 | Leonard Cohen |
专辑 | The Best Of Leonard Cohen |
[00:00.00] | 作曲 : Hy Zaret/Anna Marly |
[00:01.00] | 作词 : Hy Zaret/Anna Marly |
[00:14.82] | When they poured across the border |
[00:17.23] | I was cautioned to surrender |
[00:20.33] | This I could not do |
[00:25.03] | I took my gun and vanished |
[00:36.06] | I have changed my name so often |
[00:38.96] | I've lost my wife and children |
[00:41.61] | But I have many friends |
[00:46.40] | And some of them are with me |
[00:54.83] | An old woman gave us shelter |
[00:57.38] | Kept us hidden in the garret |
[01:00.18] | Then the soldiers came |
[01:04.94] | She died without a whisper |
[01:13.48] | There were three of us this morning |
[01:16.18] | I'm the only one this evening |
[01:18.83] | But I must go on |
[01:23.73] | The frontiers are my prison |
[01:35.05] | Oh the wind the wind is blowing |
[01:37.70] | Through the graves the wind is blowing |
[01:40.73] | Freedom soon will come |
[01:45.29] | Then we'll come from the shadows |
[01:56.14] | Les Allemands e'taient chez moi |
[01:59.60] | Ils me dirent Signe toi |
[02:01.46] | Mais je n'ai pas peur |
[02:06.58] | J'ai repris mon arme |
[02:17.59] | J'ai change' cent fois de nom |
[02:20.54] | J'ai perdu femme et enfants |
[02:23.40] | Mais j'ai tant d'amis |
[02:28.27] | J'ai la France entie`re |
[02:38.96] | Un vieil homme dans un grenier |
[02:42.07] | Pour la nuit nous a cache' |
[02:44.77] | Les Allemands l'ont pris |
[02:49.53] | Il est mort sans surprise |
[03:00.73] | Oh the wind the wind is blowing |
[03:03.28] | Through the graves the wind is blowing |
[03:06.08] | Freedom soon will come |
[03:11.27] | Then we'll come from the shadows |
[00:00.00] | zuò qǔ : Hy Zaret Anna Marly |
[00:01.00] | zuò cí : Hy Zaret Anna Marly |
[00:14.82] | When they poured across the border |
[00:17.23] | I was cautioned to surrender |
[00:20.33] | This I could not do |
[00:25.03] | I took my gun and vanished |
[00:36.06] | I have changed my name so often |
[00:38.96] | I' ve lost my wife and children |
[00:41.61] | But I have many friends |
[00:46.40] | And some of them are with me |
[00:54.83] | An old woman gave us shelter |
[00:57.38] | Kept us hidden in the garret |
[01:00.18] | Then the soldiers came |
[01:04.94] | She died without a whisper |
[01:13.48] | There were three of us this morning |
[01:16.18] | I' m the only one this evening |
[01:18.83] | But I must go on |
[01:23.73] | The frontiers are my prison |
[01:35.05] | Oh the wind the wind is blowing |
[01:37.70] | Through the graves the wind is blowing |
[01:40.73] | Freedom soon will come |
[01:45.29] | Then we' ll come from the shadows |
[01:56.14] | Les Allemands e' taient chez moi |
[01:59.60] | Ils me dirent Signe toi |
[02:01.46] | Mais je n' ai pas peur |
[02:06.58] | J' ai repris mon arme |
[02:17.59] | J' ai change' cent fois de nom |
[02:20.54] | J' ai perdu femme et enfants |
[02:23.40] | Mais j' ai tant d' amis |
[02:28.27] | J' ai la France entie re |
[02:38.96] | Un vieil homme dans un grenier |
[02:42.07] | Pour la nuit nous a cache' |
[02:44.77] | Les Allemands l' ont pris |
[02:49.53] | Il est mort sans surprise |
[03:00.73] | Oh the wind the wind is blowing |
[03:03.28] | Through the graves the wind is blowing |
[03:06.08] | Freedom soon will come |
[03:11.27] | Then we' ll come from the shadows |
[00:14.82] | dāng tā men yǒng guò biān jiè |
[00:17.23] | yǒu rén fèng quàn wǒ tóu xiáng |
[00:20.33] | zhè wǒ wú fǎ zuò dào |
[00:25.03] | wǒ ná zhe qiāng xiāo shī wú zōng |
[00:36.06] | wǒ jīng cháng gǎi biàn wǒ zì jǐ de míng zì |
[00:38.96] | wǒ shī qù le wǒ de qī zǐ hé hái zi |
[00:41.61] | dàn shì wǒ hái yǒu xǔ duō péng yǒu |
[00:46.40] | yǒu yī xiē hái zài wǒ de shēn biān |
[00:54.83] | yí gè fù rén gěi le wǒ men bì hù zhī suǒ |
[00:57.38] | bǎ wǒ men cáng zài gé lóu lǐ |
[01:00.18] | jiē zhe shì bīng jiù lái le |
[01:04.94] | tā wèi kēng yī shēng jiù sǐ qù le |
[01:13.48] | zài zǎo shàng wǒ men yǒu sān ge rén |
[01:16.18] | zhǐ yǒu wǒ yí ge rén xìng cún dào wǎn shàng |
[01:18.83] | dàn wǒ bì xū jì xù xiàng qián |
[01:23.73] | biān jìng shì wǒ de láo lóng |
[01:35.05] | ō, nà fēng, nà fēng zài chuī |
[01:37.70] | nà fēng chuī guò mù dì |
[01:40.73] | zì yóu hěn kuài jiù huì dào lái |
[01:45.29] | nà shí, wǒ men jiāng huì cóng yīn yǐng lǐ zǒu chū lái |
[01:56.14] | dé guó rén zài wǒ de jiā lǐ |
[01:59.60] | tā men quàn wǒ tóu xiáng |
[02:01.46] | dàn wǒ zuò bú dào |
[02:06.58] | wǒ ná qǐ wǔ qì |
[02:17.59] | wǒ gēng gǎi liǎo wú shù de wǒ de míng zì |
[02:20.54] | shī qù le qī zǐ hé hái zi |
[02:23.40] | kě wǒ yǒu xǔ duō péng yǒu |
[02:28.27] | wǒ yǒu yī zhěng gè fǎ lán xī |
[02:38.96] | gé lóu yí gè lǎo rén |
[02:42.07] | gěi wǒ men cáng shēn de dì fāng zài wǎn shàng |
[02:44.77] | dé guó rén dài zǒu le tā |
[02:49.53] | bù chū yì wài, tā sǐ le |
[03:00.73] | ō, nà fēng, nà fēng zài chuī |
[03:03.28] | nà fēng chuī guò mù dì |
[03:06.08] | hěn kuài jiù huì yíng lái zì yóu |
[03:11.27] | nà shí hou, wǒ men jiāng huì cóng yīn yǐng lǐ zǒu chū lái |