歌曲 | The Partisan |
歌手 | Leonard Cohen |
专辑 | SO LONG, MARIANNE |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Hy Zaret/Anna Marly | |
作词 : Hy Zaret/Anna Marly | |
When they poured across the border | |
I was cautioned to surrender, | |
this I could not do; | |
I took my gun and vanished. | |
I have changed my name so often, | |
I've lost my wife and children | |
but I have many friends, | |
and some of them are with me. | |
An old woman gave us shelter, | |
kept us hidden in the garret, | |
then the soldiers came; | |
she died without a whisper. | |
There were three of us this morning | |
I'm the only one this evening | |
but I must go on; | |
the frontiers are my prison. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come; | |
then we'll come from the shadows. | |
Les Allemands e'taient chez moi, | |
ils me dirent, "Signe toi," | |
mais je n'ai pas peur; | |
j'ai repris mon arme. | |
J'ai change' cent fois de nom, | |
j'ai perdu femme et enfants | |
mais j'ai tant d'amis; | |
j'ai la France enti鑢e. | |
Un vieil homme dans un grenier | |
pour la nuit nous a cache', | |
les Allemands l'ont pris; | |
il est mort sans surprise. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come; | |
then we'll come from the shadows. |
zuo qu : Hy Zaret Anna Marly | |
zuo ci : Hy Zaret Anna Marly | |
When they poured across the border | |
I was cautioned to surrender, | |
this I could not do | |
I took my gun and vanished. | |
I have changed my name so often, | |
I' ve lost my wife and children | |
but I have many friends, | |
and some of them are with me. | |
An old woman gave us shelter, | |
kept us hidden in the garret, | |
then the soldiers came | |
she died without a whisper. | |
There were three of us this morning | |
I' m the only one this evening | |
but I must go on | |
the frontiers are my prison. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come | |
then we' ll come from the shadows. | |
Les Allemands e' taient chez moi, | |
ils me dirent, " Signe toi," | |
mais je n' ai pas peur | |
j' ai repris mon arme. | |
J' ai change' cent fois de nom, | |
j' ai perdu femme et enfants | |
mais j' ai tant d' amis | |
j' ai la France enti lv e. | |
Un vieil homme dans un grenier | |
pour la nuit nous a cache', | |
les Allemands l' ont pris | |
il est mort sans surprise. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come | |
then we' ll come from the shadows. |
zuò qǔ : Hy Zaret Anna Marly | |
zuò cí : Hy Zaret Anna Marly | |
When they poured across the border | |
I was cautioned to surrender, | |
this I could not do | |
I took my gun and vanished. | |
I have changed my name so often, | |
I' ve lost my wife and children | |
but I have many friends, | |
and some of them are with me. | |
An old woman gave us shelter, | |
kept us hidden in the garret, | |
then the soldiers came | |
she died without a whisper. | |
There were three of us this morning | |
I' m the only one this evening | |
but I must go on | |
the frontiers are my prison. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come | |
then we' ll come from the shadows. | |
Les Allemands e' taient chez moi, | |
ils me dirent, " Signe toi," | |
mais je n' ai pas peur | |
j' ai repris mon arme. | |
J' ai change' cent fois de nom, | |
j' ai perdu femme et enfants | |
mais j' ai tant d' amis | |
j' ai la France enti lǜ e. | |
Un vieil homme dans un grenier | |
pour la nuit nous a cache', | |
les Allemands l' ont pris | |
il est mort sans surprise. | |
Oh, the wind, the wind is blowing, | |
through the graves the wind is blowing, | |
freedom soon will come | |
then we' ll come from the shadows. |