| [00:05.08] | |
| [00:27.40] | Hours and hours of silence |
| [00:34.04] | Silent wonders |
| [00:36.97] | Watching the ashes |
| [00:39.70] | |
| [00:53.92] | Making pictures from stale emotions |
| [01:00.29] | Uncontrolled dreams of exploding skies |
| [01:06.90] | Bathing in waters of calm indifference |
| [01:13.64] | Spreading the ashes over the surface |
| [01:19.94] | |
| [01:32.71] | Eyelids closed in longing |
| [01:36.08] | No longer screaming |
| [01:39.39] | Hours and hours |
| [01:42.33] | Concealed in silence |
| [01:46.27] |
| [00:05.08] | |
| [00:27.40] | 漫长的缄默 |
| [00:34.04] | 沉默的惊疑 |
| [00:36.97] | 盯着灰烬 |
| [00:39.70] | |
| [00:53.92] | 为陈腐污浊的记忆留下照片 |
| [01:00.29] | 失控梦境中天空炸裂开 |
| [01:06.90] | 在平静漠然的水域中洗浴 |
| [01:13.64] | 将灰烬铺遍水面 |
| [01:19.94] | |
| [01:32.71] | 眼睑在渴望中垂下 |
| [01:36.08] | 不再发出惊惧尖叫 |
| [01:39.39] | 漫长时月中 |
| [01:42.33] | 我被静默封缄 |
| [01:46.27] |