Les maudits français

歌曲 Les maudits français
歌手 Lynda Lemay
专辑 Du coq à lâme

歌词

Y parlent avec des mots précis
Puis y prononcent toutes leurs syllabes
À tout bout d'champ, y s'donnent des bis
Y passent leurs grandes journées à table
Y ont des menus qu'on comprend pas
Y boivent du vin comme si c'était d'l'eau
Y mangent du pain pis du foie gras
En trouvant l'moyen d'pas être gros
Y font des manifs aux quart d'heure
À tous les mautadits coins d'rue
Tous les taxis ont des chauffeurs
Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous
C'est pour l'hiver ou les indiens
Les longues promenades en Ski-doo
Ou encore en traîneau à chiens
Ils ont des tasses minuscules
Et des immenses cendriers
Y font du vrai café d'adulte
Ils avalent ça en deux gorgées
On trouve leurs gros bergers allemands
Et leurs petits caniches chéris
Sur les planchers des restaurants
Des épiceries, des pharmacies
Y disent qu'y dînent quand y soupent
Et y est deux heures quand y déjeunent
Au petit matin, ça sent l'yaourt
Y connaissent pas les œufs-bacon
En fin d'soirée, c'est plus chocroute
Magret d'canard ou escargots
Tout s'déroule bien jusqu'à c'qu'on goûte
À leur putain de tête de veau
Un bout d'paupière, un bout d'gencive
Un bout d'oreille, un bout d'museau
Pour des papilles gustatives
De québécois, c'est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien
Quand on commande un verre de lait
Ou quand on demande : La salle de bain
Est à quelle place, S.V.P ?
Et quand ils arrivent chez nous
Y s'prennent une tuque et un Kanuk
Se mettent à chercher des igloos
Finissent dans une cabane à sucre
Y tombent en amour sur le coup
Avec nos forêts et nos lacs
Et y s'mettent à parler comme nous
Apprennent à dire : Tabarnak
Et bien saoulés au caribou
À la Molson et au gros gin
Y s'extasient sur nos ragoûts
D'pattes de cochon et nos plats d'binnes
Vu qu'on n'a pas d'fromages qui puent
Y s'accommodent d'un vieux cheddar
Et y se plaignent pas trop non plus
De notre petit café bâtard
Quand leur séjour tire à sa fin
Ils ont compris qu'ils ont plus l'droit
De nous appeler les Canadiens
Alors que l'on est québécois
Y disent au revoir, les yeux tout trempés
L'sirop d'érable plein les bagages
On réalise qu'on leur ressemble
On leur souhaite bon voyage
On est rendu qu'on donne des becs
Comme si on l'avait toujours fait
Y a comme un trou dans le Québec
Quand partent les maudits français

拼音

Y parlent avec des mots pré cis
Puis y prononcent toutes leurs syllabes
À tout bout d' champ, y s' donnent des bis
Y passent leurs grandes journé es à table
Y ont des menus qu' on comprend pas
Y boivent du vin comme si c'é tait d' l' eau
Y mangent du pain pis du foie gras
En trouvant l' moyen d' pas tre gros
Y font des manifs aux quart d' heure
À tous les mautadits coins d' rue
Tous les taxis ont des chauffeurs
Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous
C' est pour l' hiver ou les indiens
Les longues promenades en Skidoo
Ou encore en tra neau à chiens
Ils ont des tasses minuscules
Et des immenses cendriers
Y font du vrai café d' adulte
Ils avalent a en deux gorgé es
On trouve leurs gros bergers allemands
Et leurs petits caniches ché ris
Sur les planchers des restaurants
Des é piceries, des pharmacies
Y disent qu' y d nent quand y soupent
Et y est deux heures quand y dé jeunent
Au petit matin, a sent l' yaourt
Y connaissent pas les ufsbacon
En fin d' soiré e, c' est plus chocroute
Magret d' canard ou escargots
Tout s' dé roule bien jusqu'à c' qu' on go te
À leur putain de t te de veau
Un bout d' paupiè re, un bout d' gencive
Un bout d' oreille, un bout d' museau
Pour des papilles gustatives
De qué bé cois, c' est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien
Quand on commande un verre de lait
Ou quand on demande nbsp: La salle de bain
Est à quelle place, S. V. P nbsp?
Et quand ils arrivent chez nous
Y s' prennent une tuque et un Kanuk
Se mettent à chercher des igloos
Finissent dans une cabane à sucre
Y tombent en amour sur le coup
Avec nos for ts et nos lacs
Et y s' mettent à parler comme nous
Apprennent à dire nbsp: Tabarnak
Et bien saoulé s au caribou
À la Molson et au gros gin
Y s' extasient sur nos rago ts
D' pattes de cochon et nos plats d' binnes
Vu qu' on n' a pas d' fromages qui puent
Y s' accommodent d' un vieux cheddar
Et y se plaignent pas trop non plus
De notre petit café b tard
Quand leur sé jour tire à sa fin
Ils ont compris qu' ils ont plus l' droit
De nous appeler les Canadiens
Alors que l' on est qué bé cois
Y disent au revoir, les yeux tout trempé s
L' sirop d'é rable plein les bagages
On ré alise qu' on leur ressemble
On leur souhaite bon voyage
On est rendu qu' on donne des becs
Comme si on l' avait toujours fait
Y a comme un trou dans le Qué bec
Quand partent les maudits fran ais

歌词大意

ti:
ar:
al:
[00:06.29] tā men shuō huà yòng zhe jiǎn jié de cí yǔ
[00:09.75] rán hòu àn zhào yīn jié pīn dú chū lái
[00:12.08] tā men wú shí wú kè bù zài qīn wěn
[00:14.28] bìng zài cān zhuō shàng dù guò zì jǐ de měi yì tiān
[00:17.19] tā men yǒu wǒ men bù néng lǐ jiě de cài dān
[00:19.73] tā men yǐn shuǐ bān hē zhāo fǎ lán xī pú táo jiǔ
[00:22.67] tā men yī biān chī zhe zāo gāo de miàn bāo hé é gān jiàng
[00:24.77] yī biān shì tú zhǎo dào jiǎn féi de fāng fǎ
[00:27.83] tā men zuò zhe cháng dá yī kè zhōng de shì wēi yóu xíng
[00:30.07] zài suǒ yǒu gāi sǐ de jiē jiǎo
[00:32.46] suǒ yǒu de chū zū qì chē dōu yǒu zì jǐ de sī jī
[00:34.55] tā men xiàng fēng le yí yàng kāi chē, bìng qiě shí fēn zhí zhuó
[00:36.78] dāng nèi xiē fǎ guó rén rāng rng zhe yào lái wǒ men zhè ér shí
[00:39.02] zhè shì yīn wèi dōng tiān yīn wèi nèi xiē yìn dì ān rén men
[00:41.41] yīn wèi jià shǐ jī dòng xuě qiāo de màn cháng lǚ tú, huò zhě shì nèi xiē gǒu lā xuě qiāo
[00:46.87] tā men yǒu zhe jí xiǎo de chá bēi
[00:49.97] hé jù dà de yān huī gāng
[00:52.36] tā men zì chēng zuò chū le zhēn zhèng de chéng rén kā fēi
[00:54.50] rán hòu liǎng kǒu bǎ tā hē xià
[00:57.14] wǒ men kě yǐ zhǎo dào tā men nà páng dà de dé guó mù yáng quǎn
[00:59.63] hé nà jiāo xiǎo de bǎo bèi juǎn máo gǒu
[01:01.82] zài rèn hé cān tīng zá huò pù huò yào diàn
[01:06.29] tā men bǎ yè xiāo dàng zuò wǎn yàn
[01:08.47] zài líng chén liǎng diǎn chī zǎo cān
[01:10.86] měi tiān qīng chén dōu huì wén dào suān nǎi wèi
[01:13.00] kàn lái tā men bìng bù zhī dào péi gēn jī dàn de měi wèi
[01:15.39] wǎn huì jié shù shí de cài pǐn, dà duō dōu shì yān suān cài
[01:17.40] yā xiōng ròu huò wō niú ròu
[01:19.59] suǒ yǒu de cài dōu kàn shang qu nà me hǎo chī
[01:20.29] zhí dào wǒ men pǐn cháng le tā men nà dǎo méi de xiǎo niú tóu ròu
[01:24.13] yī duàn niú yǎn pí, yí kuài niú yá yín
[01:26.48] yī duàn niú ěr duǒ, yí kuài niú zuǐ ròu
[01:28.87] duì kuí běi kè rén de wèi lěi lái jiǎng
[01:31.21] zhè kě yǒu diǎn guò le
[01:32.62] tā men bǎ wǒ men dàng chéng huǒ xīng rén
[01:34.25] dāng wǒ men diǎn yī bēi niú nǎi de shí hòu
[01:36.86] huò zhě dāng wǒ men wèn dào:
[01:37.72] nín hǎo, qǐng wèn xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ?
[01:41.63] dāng tā men lái dào le wǒ men zhè ér
[01:43.96] tā men dài shang le yáng máo mào, chuān shang le yǔ róng fú
[01:46.35] tā men kāi shǐ xún zhǎo ài sī jī mó de xuě fáng zi
[01:48.32] zuì zhōng què zhǎo dào le zhì zào shā táng de xiǎo wū
[01:50.86] tā men lì kè ài shàng le
[01:53.20] wǒ men de sēn lín hé hú pō
[01:55.55] tā men kāi shǐ hé wǒ men yí yàng jiǎng huà
[01:57.50] xué xí zhe qù shuō: Tabarnak kuí běi kè cū huà
[01:59.58] tā men táo zuì yú kuí běi kè liè jiǔ
[02:01.92] mò ěr sēn hé dù sōng zǐ jiǔ
[02:04.00] tā men zháo mí yú wǒ men de hūn zá huì
[02:05.83] wǒ men de jiàng zhū tí hé cán dòu xūn zhū ròu
[02:08.27] tā men fā xiàn wǒ men méi yǒu sàn fà zhe chòu wèi de nǎi lào
[02:10.46] zhǐ hǎo yòng jiù qiè dá gān lào dài tì
[02:13.01] tā men yě bù zài guò duō de bào yuàn
[02:15.14] wǒ men mí nǐ de" zá zhǒng" kā fēi
[02:17.53] dāng tā men duǎn zàn de dòu liú jié shù de shí hòu
[02:19.77] tā men lǐ jiě le tā men bù zài yōng yǒu quán lì
[02:21.80] qù suí biàn chēng hū wǒ men wèi jiā ná dà rén
[02:23.98] yīn wèi wǒ men kě shì kuí běi kè rén a
[02:26.11] tā men shuō zhe hòu huì yǒu qī, shuāng yǎn shī rùn
[02:27.88] bǎ fēng táng jiāng zhuāng le yī shū bāo
[02:30.74] wǒ men kāi shǐ yì shí dào bǐ cǐ de xiāng sì zhī chù
[02:32.95] bìng zhù tā men yí lù shùn fēng
[02:35.30] wǒ men hù xiāng qīn wěn liǎn jiá
[02:37.02] hǎo xiàng wǒ men yī zhí yǐ lái dōu shì zhè me zuò
[02:41.03] tā men huì yǒu yī duàn guān yú kuí běi kè de huí yì
[02:43.53] dāng nèi xiē tǎo yàn de fǎ guó rén bù jīng yì jiān tán jí cǐ shì de shí hòu