Na Rua Do Silêncio (Fado Alexandrino)

Na Rua Do Silêncio (Fado Alexandrino) 歌词

歌曲 Na Rua Do Silêncio (Fado Alexandrino)
歌手 Mariza
专辑 Fado Tradicional
下载 Image LRC TXT
Na rua do silêncio /In the street of silence
Na rua do silêncio /In the street of silence
É tudo mais ausente, /All is more absent,
Até foge o luar /Even the moonlight flees
E até a vida é pranto. /and even life is weeping.
Não há juras de amor, /There are no declarations of love
Náo há quem nos lamente /there's no-one who misses us
E o sol quando lá vai /And when the sun breaks through
É p'ra detair quebranto /It lies there broken
Na rua do silêncio /In the street of silence
O Fado é mais sombrio /The Fado is more sombre
E as sombras duma flor /Nor do the shadows of the flower
Não cabem lá também /Fall there
A rua tem destino /The street has a destination
E o seu destino frio /And the destination is cold
Não tem sentido algum /With no meaning
Não pasa lá ninguém. /No-one passes there.
Na rua do silêncio /In the street of silence
As portas estão fechadas /The doors are closed
E até o sonho cai, /And even dreams fall,
Sem fé e sem ternura. /Faithless and without tenderness.
Na rua do silêncio /In the street of silence
Há lágrimas cansadas, /There are weary tears,
Na rua do silêncio /In the street of silence
É sempre noite escura. /It is always darkest night.
A na ulicy cisza
Wszystkiego tam brakuje
Znikł głos, księżyca blask
I nawet płacze życie
Przysiąg miłości brak
Nikt tam nie lamentuje
A kiedy słońce wschodzi
To też jest jak rozbite
A na ulicy cisza
I Fado tak ponure
I nawet kwiatu cień
Tam także nie pasuje
Ma swoje przeznaczenie
Jej przeznaczeniem - chłód
I nie ma nic znaczenia
Tam nie przechodzi nikt
A na ulicy cisza
Drzwi wasze wciąż zamknięte
I nawet sen opada
Bez wiary i bez czułości
A na ulicy cisza
I łzy też są zmęczone
A na ulicy cisza
I noc jest mroczna zawsze
Na rua do sil ncio In the street of silence
Na rua do sil ncio In the street of silence
É tudo mais ausente, All is more absent,
Ate foge o luar Even the moonlight flees
E ate a vida e pranto. and even life is weeping.
N o ha juras de amor, There are no declarations of love
Na o ha quem nos lamente there' s noone who misses us
E o sol quando la vai And when the sun breaks through
É p' ra detair quebranto It lies there broken
Na rua do sil ncio In the street of silence
O Fado e mais sombrio The Fado is more sombre
E as sombras duma flor Nor do the shadows of the flower
N o cabem la tambe m Fall there
A rua tem destino The street has a destination
E o seu destino frio And the destination is cold
N o tem sentido algum With no meaning
N o pasa la ningue m. Noone passes there.
Na rua do sil ncio In the street of silence
As portas est o fechadas The doors are closed
E ate o sonho cai, And even dreams fall,
Sem fe e sem ternura. Faithless and without tenderness.
Na rua do sil ncio In the street of silence
Ha la grimas cansadas, There are weary tears,
Na rua do sil ncio In the street of silence
É sempre noite escura. It is always darkest night.
A na ulicy cisza
Wszystkiego tam brakuje
Znik g os, ksi yca blask
I nawet p acze ycie
Przysi g mi o ci brak
Nikt tam nie lamentuje
A kiedy s o ce wschodzi
To te jest jak rozbite
A na ulicy cisza
I Fado tak ponure
I nawet kwiatu cie
Tam tak e nie pasuje
Ma swoje przeznaczenie
Jej przeznaczeniem cho d
I nie ma nic znaczenia
Tam nie przechodzi nikt
A na ulicy cisza
Drzwi wasze wci zamkni te
I nawet sen opada
Bez wiary i bez czu o ci
A na ulicy cisza
I zy te s zm czone
A na ulicy cisza
I noc jest mroczna zawsze
Na rua do sil ncio In the street of silence
Na rua do sil ncio In the street of silence
É tudo mais ausente, All is more absent,
Até foge o luar Even the moonlight flees
E até a vida é pranto. and even life is weeping.
N o há juras de amor, There are no declarations of love
Ná o há quem nos lamente there' s noone who misses us
E o sol quando lá vai And when the sun breaks through
É p' ra detair quebranto It lies there broken
Na rua do sil ncio In the street of silence
O Fado é mais sombrio The Fado is more sombre
E as sombras duma flor Nor do the shadows of the flower
N o cabem lá també m Fall there
A rua tem destino The street has a destination
E o seu destino frio And the destination is cold
N o tem sentido algum With no meaning
N o pasa lá ningué m. Noone passes there.
Na rua do sil ncio In the street of silence
As portas est o fechadas The doors are closed
E até o sonho cai, And even dreams fall,
Sem fé e sem ternura. Faithless and without tenderness.
Na rua do sil ncio In the street of silence
Há lá grimas cansadas, There are weary tears,
Na rua do sil ncio In the street of silence
É sempre noite escura. It is always darkest night.
A na ulicy cisza
Wszystkiego tam brakuje
Znik g os, ksi yca blask
I nawet p acze ycie
Przysi g mi o ci brak
Nikt tam nie lamentuje
A kiedy s o ce wschodzi
To te jest jak rozbite
A na ulicy cisza
I Fado tak ponure
I nawet kwiatu cie
Tam tak e nie pasuje
Ma swoje przeznaczenie
Jej przeznaczeniem chó d
I nie ma nic znaczenia
Tam nie przechodzi nikt
A na ulicy cisza
Drzwi wasze wci zamkni te
I nawet sen opada
Bez wiary i bez czu o ci
A na ulicy cisza
I zy te s zm czone
A na ulicy cisza
I noc jest mroczna zawsze
Na Rua Do Silêncio (Fado Alexandrino) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)