A saudade andou comigo | |
E através do som da minha voz | |
No seu fado mais antigo | |
Fez mil versos a falar de nós | |
Troçou de mim à vontade | |
Sem ouvir sequer os meus lamentos | |
E por capricho ou maldade | |
Correu comigo a cidade | |
Até há poucos momentos | |
Já me deixou | |
Foi-se logo embora | |
A saudade a quem chamei maldita | |
Já nos meus olhos não chora | |
Já nos meus sonhos não grita | |
Já me deixou | |
Foi-se logo embora | |
Minha tristeza chegou ao fim | |
Já me deixou mesmo agora | |
Saíu pela porta fora | |
Ao ver-te voltar para mim | |
Nem sempre a saudade é triste | |
Nem sempre a saudade é pranto e dor | |
Se em paga saudade existe | |
A saudade não dói tanto amor | |
Mas enquanto tu não vinhas | |
Foi tão grande o sofrimento meu | |
Pois não sabia que tinhas | |
Em paga ás saudades minhas | |
Mais saudades do que eu | |
Ta tęsknota była ze mną | |
Poprzez mój śpiew i przez mój głos | |
W swym najstarszym z wszystkich Fado | |
Tysiące wierszy tchnęła w nas | |
Drwiła ze mnie do woli | |
Nie zważając wcale na mój płacz | |
Przez kaprysy, złośliwości | |
Przemierzała ze mną miasto - przytulona do mnie wciąż | |
Odeszła już i poszła stąd | |
Tęsknota tyle przeklinana | |
W mych oczach więcej nie łkała | |
W snach moich już nie krzyczała | |
Odeszła stąd i poszła już | |
Mój smutek wreszcie skończył się | |
I właśnie już opuścił mnie | |
No i uciekł sobie gdzieś | |
Lecz widząc Cię, znów znalazł mnie. | |
Tęsknota to nie zawsze smutek | |
Tęsknota to nie zawsze łzy i ból | |
I jeśli jest przy nas w ogóle | |
Tęsknota rani nas mniej niż miłość | |
Ale, gdy Ciebie nie było | |
Cierpienie me ogromne było tak | |
Więc nie wiedziałam wcale, | |
Że w mej tęsknocie i łzach | |
Twoja była większa, ach. |
A saudade andou comigo | |
E atrave s do som da minha voz | |
No seu fado mais antigo | |
Fez mil versos a falar de no s | |
Tro ou de mim a vontade | |
Sem ouvir sequer os meus lamentos | |
E por capricho ou maldade | |
Correu comigo a cidade | |
Ate ha poucos momentos | |
Ja me deixou | |
Foise logo embora | |
A saudade a quem chamei maldita | |
Ja nos meus olhos n o chora | |
Ja nos meus sonhos n o grita | |
Ja me deixou | |
Foise logo embora | |
Minha tristeza chegou ao fim | |
Ja me deixou mesmo agora | |
Sai u pela porta fora | |
Ao verte voltar para mim | |
Nem sempre a saudade e triste | |
Nem sempre a saudade e pranto e dor | |
Se em paga saudade existe | |
A saudade n o do i tanto amor | |
Mas enquanto tu n o vinhas | |
Foi t o grande o sofrimento meu | |
Pois n o sabia que tinhas | |
Em paga a s saudades minhas | |
Mais saudades do que eu | |
Ta t sknota by a ze mn | |
Poprzez mo j piew i przez mo j g os | |
W swym najstarszym z wszystkich Fado | |
Tysi ce wierszy tchn a w nas | |
Drwi a ze mnie do woli | |
Nie zwa aj c wcale na mo j p acz | |
Przez kaprysy, z o liwo ci | |
Przemierza a ze mn miasto przytulona do mnie wci | |
Odesz a ju i posz a st d | |
T sknota tyle przeklinana | |
W mych oczach wi cej nie ka a | |
W snach moich ju nie krzycza a | |
Odesz a st d i posz a ju | |
Mo j smutek wreszcie sko czy si | |
I w a nie ju opu ci mnie | |
No i uciek sobie gdzie | |
Lecz widz c Ci, zno w znalaz mnie. | |
T sknota to nie zawsze smutek | |
T sknota to nie zawsze zy i bo l | |
I je li jest przy nas w ogo le | |
T sknota rani nas mniej ni mi o | |
Ale, gdy Ciebie nie by o | |
Cierpienie me ogromne by o tak | |
Wi c nie wiedzia am wcale, | |
e w mej t sknocie i zach | |
Twoja by a wi ksza, ach. |
A saudade andou comigo | |
E atravé s do som da minha voz | |
No seu fado mais antigo | |
Fez mil versos a falar de nó s | |
Tro ou de mim à vontade | |
Sem ouvir sequer os meus lamentos | |
E por capricho ou maldade | |
Correu comigo a cidade | |
Até há poucos momentos | |
Já me deixou | |
Foise logo embora | |
A saudade a quem chamei maldita | |
Já nos meus olhos n o chora | |
Já nos meus sonhos n o grita | |
Já me deixou | |
Foise logo embora | |
Minha tristeza chegou ao fim | |
Já me deixou mesmo agora | |
Saí u pela porta fora | |
Ao verte voltar para mim | |
Nem sempre a saudade é triste | |
Nem sempre a saudade é pranto e dor | |
Se em paga saudade existe | |
A saudade n o dó i tanto amor | |
Mas enquanto tu n o vinhas | |
Foi t o grande o sofrimento meu | |
Pois n o sabia que tinhas | |
Em paga á s saudades minhas | |
Mais saudades do que eu | |
Ta t sknota by a ze mn | |
Poprzez mó j piew i przez mó j g os | |
W swym najstarszym z wszystkich Fado | |
Tysi ce wierszy tchn a w nas | |
Drwi a ze mnie do woli | |
Nie zwa aj c wcale na mó j p acz | |
Przez kaprysy, z o liwo ci | |
Przemierza a ze mn miasto przytulona do mnie wci | |
Odesz a ju i posz a st d | |
T sknota tyle przeklinana | |
W mych oczach wi cej nie ka a | |
W snach moich ju nie krzycza a | |
Odesz a st d i posz a ju | |
Mó j smutek wreszcie sko czy si | |
I w a nie ju opu ci mnie | |
No i uciek sobie gdzie | |
Lecz widz c Ci, znó w znalaz mnie. | |
T sknota to nie zawsze smutek | |
T sknota to nie zawsze zy i bó l | |
I je li jest przy nas w ogó le | |
T sknota rani nas mniej ni mi o | |
Ale, gdy Ciebie nie by o | |
Cierpienie me ogromne by o tak | |
Wi c nie wiedzia am wcale, | |
e w mej t sknocie i zach | |
Twoja by a wi ksza, ach. |