- 主页
- 歌词
- Take Me Somewhere Nice
Take Me Somewhere Nice 歌词
| [00:00.00] |
作词 : Mogwai |
| [01:57.660] |
Ghosts in the photograph |
| [02:04.060] |
Never lied to me. |
| [02:09.980] |
I'd be all of that |
| [02:15.870] |
I'd be all of that. |
| [02:22.110] |
A false memory |
| [02:27.220] |
Would be everything. |
| [02:33.100] |
A denial my eliminent. |
| [02:53.570] |
What was that for? |
| [03:01.870] |
What was that for? |
| [05:02.900] |
What would you do |
| [05:08.400] |
If you saw spaceships |
| [05:14.640] |
Over Glasgow? |
| [05:20.370] |
Would you fear them? |
| [05:26.310] |
Every aircraft, |
| [05:32.050] |
Every camera, |
| [05:37.880] |
Is a wish that |
| [05:43.640] |
Wasn't granted. |
| [05:55.300] |
What was that for? |
| [06:07.330] |
What was that for? |
| [06:19.440] |
Try to be bad. |
| [06:31.350] |
Try to be bad. |
| [00:00.00] |
zuo ci : Mogwai |
| [01:57.660] |
Ghosts in the photograph |
| [02:04.060] |
Never lied to me. |
| [02:09.980] |
I' d be all of that |
| [02:15.870] |
I' d be all of that. |
| [02:22.110] |
A false memory |
| [02:27.220] |
Would be everything. |
| [02:33.100] |
A denial my eliminent. |
| [02:53.570] |
What was that for? |
| [03:01.870] |
What was that for? |
| [05:02.900] |
What would you do |
| [05:08.400] |
If you saw spaceships |
| [05:14.640] |
Over Glasgow? |
| [05:20.370] |
Would you fear them? |
| [05:26.310] |
Every aircraft, |
| [05:32.050] |
Every camera, |
| [05:37.880] |
Is a wish that |
| [05:43.640] |
Wasn' t granted. |
| [05:55.300] |
What was that for? |
| [06:07.330] |
What was that for? |
| [06:19.440] |
Try to be bad. |
| [06:31.350] |
Try to be bad. |
| [00:00.00] |
zuò cí : Mogwai |
| [01:57.660] |
Ghosts in the photograph |
| [02:04.060] |
Never lied to me. |
| [02:09.980] |
I' d be all of that |
| [02:15.870] |
I' d be all of that. |
| [02:22.110] |
A false memory |
| [02:27.220] |
Would be everything. |
| [02:33.100] |
A denial my eliminent. |
| [02:53.570] |
What was that for? |
| [03:01.870] |
What was that for? |
| [05:02.900] |
What would you do |
| [05:08.400] |
If you saw spaceships |
| [05:14.640] |
Over Glasgow? |
| [05:20.370] |
Would you fear them? |
| [05:26.310] |
Every aircraft, |
| [05:32.050] |
Every camera, |
| [05:37.880] |
Is a wish that |
| [05:43.640] |
Wasn' t granted. |
| [05:55.300] |
What was that for? |
| [06:07.330] |
What was that for? |
| [06:19.440] |
Try to be bad. |
| [06:31.350] |
Try to be bad. |
| [01:57.660] |
那些藏匿在照片中的鬼魅 |
| [02:04.060] |
从来都不会欺骗我 |
| [02:09.980] |
我也会变成那样的 |
| [02:15.870] |
是的,我也会变成那样 |
| [02:22.110] |
一段错误的记忆 |
| [02:27.220] |
会抹杀所有的真相 |
| [02:33.100] |
反正也无关紧要所以我将它忽略了 |
| [02:53.570] |
那代表了什么? |
| [03:01.870] |
那究竟是代表了什么呢? |
| [05:02.900] |
你会怎么做? |
| [05:08.400] |
如果你看到宇宙飞船 |
| [05:14.640] |
飞过格拉斯哥 |
| [05:20.370] |
你会害怕吗? |
| [05:26.310] |
每一架飞行器 |
| [05:32.050] |
每一台照相机 |
| [05:37.880] |
只是一个期待 |
| [05:43.640] |
一个从未有保证的期待 |
| [05:55.300] |
那代表了什么呢? |
| [06:07.330] |
那究竟代表了什么呢? |
| [06:19.440] |
努力安睡吧。 |
| [06:31.350] |
努力安睡吧。 |