|
zuò qǔ : Necorbiosis yáng xiǎo míng |
|
zuò cí : libido lěng shé |
|
Female: |
|
|
|
own or lose end with no one nothing no meaning |
|
|
|
stay or leave separate with any one anything any meaning |
|
|
|
|
|
|
|
male : |
|
|
|
same words you said to each man you loved |
|
|
|
you couldn' t remember how many times |
|
|
|
same things you did with each man you loved |
|
|
|
you couldn' t remember how many times |
|
|
|
|
|
|
|
female: |
|
|
|
seasons come and go and we change and disappear |
|
|
|
love starts and ends and we laugh and cry |
|
|
|
people wake and sleep and forget and remember |
|
|
|
illusion comes out and breaks and we float and sink |
|
|
|
male : |
|
|
|
the same way you went with each man you loved |
|
|
|
back to the point and restar |
|
|
|
the same tragedy you suffered with each man you loved |
|
|
|
nothing remains except for the wounds |
|
|
|
female: |
|
|
|
" Love is patient. love is kind . It does not envy. it does not boast. |
|
|
|
It is not proud. It is not rude. It is not selfseeking. It is not easily angered. It keeps no records of wrongs. Love does not delight in evil, but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails." |
|
|
|
Quoted from |
|
|
|
|
|
|
|
female: |
|
|
|
he is the mirror to me in whom I see my scars |
|
|
|
he is the spring to me in whom I resume |
|
|
|
|
|
|
|
when shadows fall I' ll desert you |
|
|
|
|
|
|
|
his body betrays me but his heart belongs to me |
|
|
|
his heart abandons me but his body needs me |
|
|
|
|
|
|
|
When the sun rises our love will die |
|
|
|
yì wén: ài de shèng jīng |
|
|
|
nǚ: zhàn yǒu huò shī qù jié jú réng jiù shì kōng wú yī wù kōng wú yī rén kōng wú yì yì |
|
|
|
liú xià huò shì lí kāi réng jiù yǔ wàn shì wàn wù gé jué xū wú liǎo rán |
|
|
|
|
|
|
|
nán: nǐ yǔ měi gè nǐ ài guò de nán rén shuō guò de xiāng tóng de huà bù jì qí shù |
|
|
|
nǐ yǔ měi gè nǐ ài guò de nán rén yì qǐ zuò guò de xiāng tóng dé shì bù jì qí shù |
|
|
|
|
|
|
|
nǚ: sì jì jiāo tì wǒ men gǎi biàn yǔ xiāo shī |
|
|
|
ài qíng kāi shǐ rán hòu jié shù wǒ men xiào jì ér kū qì |
|
|
|
rén men xǐng lái yòu shuì qù rán hòu yí wàng yǔ míng jì |
|
|
|
huàn jué chū xiàn rán hòu pò suì wǒ men piāo fú jì ér chén mò |
|
|
|
|
|
|
|
nán: nǐ yǔ nǐ měi gè ài guò de nán rén yì qǐ zǒu guò de xiāng tóng de lù |
|
|
|
rán hòu yòu huí dào yuán diǎn chóng xīn kāi shǐ |
|
|
|
nǐ yǔ nǐ měi gè ài guò de nán rén yì qǐ shàng yǎn xiāng tóng de bēi jù |
|
|
|
chú le shāng kǒu shén me dōu méi yǒu liú xià |
|
|
|
|
|
|
|
zhāi zì shèng jīng: gē lín duō qián shū 13 zhāng 47 jié |
|
|
|
" ài shì héng jiǔ rěn nài, yòu yǒu ēn cí ài shì bù jí dù, ài shì bù zì kuā, bù zhāng kuáng, bù zuò hài xiū de shì, bù qiú zì jǐ de yì chù, bù qīng yì fā nù, bù jì suàn rén de è, bù xǐ huān bú yì, zhǐ xǐ huān zhēn lǐ fán shì bāo róng, fán shì xiāng xìn, fán shì pàn wàng, fán shì rěn nài." |
|
|
|
|
|
|
|
nǚ: tā shì yī miàn néng yìng zhào chū wǒ shāng bā de jìng zi |
|
|
|
tā shì ràng wǒ kě yǐ zhòng shēng de chūn tiān |
|
|
|
dāng hēi àn jiàng lín wǒ jiāng pāo qì nǐ |
|
|
|
tā de shēn tǐ bèi pàn le wǒ dàn shì tā de nèi xīn shǔ yú wǒ |
|
|
|
tā de nèi xīn pāo qì le wǒ kě tā de shēn tǐ xū yào wǒ |
|
|
|
dāng tài yáng shēng qǐ de shí hòu wǒ men de ài qíng jiù huì sǐ wáng |