[01:07.21] | 寄托于幽黯 终必吞灭于幽黯 |
[01:16.33] | 假寐的眼 睁不睁开 |
[01:20.98] | 都变得坦然 |
[01:25.83] | 沉默的喟叹 呼吸一般多自然 |
[01:35.08] | 吸进期盼 呼出遗憾 |
[01:39.67] | 故事便说完 |
[01:43.12] | 褪了色的我 掉落梦的假缝 |
[01:52.27] | 噤住声的口 还能说些什么? |
[02:00.26] | I see the waterfalls |
[02:01.66] | |
[02:09.86] | everything seems to fall |
[02:22.30] | 旧日的尘埃 透着微光照进来 |
[02:31.56] | 在空气中 凝结时空 |
[02:36.25] | 自顾自翻动 |
[02:41.10] | 我彷佛漂流 生命也停止问候 |
[02:50.50] | 我不属于 不能离开 |
[02:55.06] | 只单单存在 |
[02:58.41] | 褪了色的我 掉落梦的假缝 |
[03:07.62] | 噤住声的口 还能说些什么? |
[03:15.62] | I see the waterfalls |
[03:25.17] | everything seems to fall |
[03:35.07] | and I love you so |
[03:43.97] | the shade is over all |
[03:53.42] | I see the waterfalls |
[04:02.62] | everything fades so slow |
[04:12.33] | and if I love you so |
[04:21.83] | the shade is over all |
[05:11.08] | waterfalls, run, beneath |
[05:19.73] | waterfalls, come, maybe |
[05:29.24] | waterfalls, run, beneath |
[05:38.53] | waterfalls, come, maybe |
[06:08.01] | 沉默的喟叹 呼吸一般多自然 |
[06:17.16] | 吸进期盼 呼出遗憾 |
[06:22.01] | 故事便说完 |
[01:07.21] | ji tuo yu you an zhong bi tun mie yu you an |
[01:16.33] | jia mei de yan zheng bu zheng kai |
[01:20.98] | dou bian de tan ran |
[01:25.83] | chen mo de kui tan hu xi yi ban duo zi ran |
[01:35.08] | xi jin qi pan hu chu yi han |
[01:39.67] | gu shi bian shuo wan |
[01:43.12] | tui le se de wo diao luo meng de jia feng |
[01:52.27] | jin zhu sheng de kou hai neng shuo xie shen me? |
[02:00.26] | I see the waterfalls |
[02:01.66] | |
[02:09.86] | everything seems to fall |
[02:22.30] | jiu ri de chen ai tou zhe wei guang zhao jin lai |
[02:31.56] | zai kong qi zhong ning jie shi kong |
[02:36.25] | zi gu zi fan dong |
[02:41.10] | wo fang fu piao liu sheng ming ye ting zhi wen hou |
[02:50.50] | wo bu shu yu bu neng li kai |
[02:55.06] | zhi dan dan cun zai |
[02:58.41] | tui le se de wo diao luo meng de jia feng |
[03:07.62] | jin zhu sheng de kou hai neng shuo xie shen me? |
[03:15.62] | I see the waterfalls |
[03:25.17] | everything seems to fall |
[03:35.07] | and I love you so |
[03:43.97] | the shade is over all |
[03:53.42] | I see the waterfalls |
[04:02.62] | everything fades so slow |
[04:12.33] | and if I love you so |
[04:21.83] | the shade is over all |
[05:11.08] | waterfalls, run, beneath |
[05:19.73] | waterfalls, come, maybe |
[05:29.24] | waterfalls, run, beneath |
[05:38.53] | waterfalls, come, maybe |
[06:08.01] | chen mo de kui tan hu xi yi ban duo zi ran |
[06:17.16] | xi jin qi pan hu chu yi han |
[06:22.01] | gu shi bian shuo wan |
[01:07.21] | jì tuō yú yōu àn zhōng bì tūn miè yú yōu àn |
[01:16.33] | jiǎ mèi de yǎn zhēng bù zhēng kāi |
[01:20.98] | dōu biàn de tǎn rán |
[01:25.83] | chén mò de kuì tàn hū xī yì bān duō zì rán |
[01:35.08] | xī jìn qī pàn hū chū yí hàn |
[01:39.67] | gù shì biàn shuō wán |
[01:43.12] | tuì le sè de wǒ diào luò mèng de jiǎ fèng |
[01:52.27] | jìn zhù shēng de kǒu hái néng shuō xiē shén me? |
[02:00.26] | I see the waterfalls |
[02:01.66] | |
[02:09.86] | everything seems to fall |
[02:22.30] | jiù rì de chén āi tòu zhe wēi guāng zhào jìn lái |
[02:31.56] | zài kōng qì zhōng níng jié shí kōng |
[02:36.25] | zì gù zì fān dòng |
[02:41.10] | wǒ fǎng fú piāo liú shēng mìng yě tíng zhǐ wèn hòu |
[02:50.50] | wǒ bù shǔ yú bù néng lí kāi |
[02:55.06] | zhǐ dān dān cún zài |
[02:58.41] | tuì le sè de wǒ diào luò mèng de jiǎ fèng |
[03:07.62] | jìn zhù shēng de kǒu hái néng shuō xiē shén me? |
[03:15.62] | I see the waterfalls |
[03:25.17] | everything seems to fall |
[03:35.07] | and I love you so |
[03:43.97] | the shade is over all |
[03:53.42] | I see the waterfalls |
[04:02.62] | everything fades so slow |
[04:12.33] | and if I love you so |
[04:21.83] | the shade is over all |
[05:11.08] | waterfalls, run, beneath |
[05:19.73] | waterfalls, come, maybe |
[05:29.24] | waterfalls, run, beneath |
[05:38.53] | waterfalls, come, maybe |
[06:08.01] | chén mò de kuì tàn hū xī yì bān duō zì rán |
[06:17.16] | xī jìn qī pàn hū chū yí hàn |
[06:22.01] | gù shì biàn shuō wán |