灰烬

歌曲 灰烬
歌手 Tizzy Bac
专辑 聊聊吧

歌词

[00:32.15] 期待早已只剩灰烬
[00:35.23] 究竟我在追逐哪个幻影
[00:39.41] 失落往昔背对的阳光
[00:42.02] 但我的忧伤也许只是伪装
[00:46.26] 我想早就什么都不在意
[00:49.56] 只是爱自己跟自己作戏
[00:53.15] 喜怒哀乐全变成透明
[00:56.58] 任意组装却没有意义
[01:00.10] 我不想在原地等待
[01:03.51] 我不要再回来
[01:06.95] 我的存在没有证明
[01:09.71] 就像影子离开了身体
[01:13.87] 吞食了我的梦
[01:16.32] 也吞食了所有的错
[01:20.78] 于是时间开始蔓延
[01:23.50] 淹没曾有的孤单危险 and
[01:27.74] i can not buy you a future
[01:33.31] i can not give you the answer,ya...
[01:38.00] 从何时开始习惯言不由衷 and
[01:41.53] i can not be your savior
[01:47.04] i can not help myself either,ya...
[01:51.72] 别那样看着我
[01:56.27]
[02:09.17] 期待早已只剩灰烬
[02:11.81] 究竟我在追逐哪个幻影
[02:16.05] 失落往昔背对的阳光
[02:18.77] 但我的忧伤也许只是伪装
[02:22.92] 我不想再原地等待
[02:26.35] 我不要再回来
[02:29.81] 我的存在没有证明
[02:32.45] 就像影子离开了身体 and
[02:36.70] i can not buy you a future
[02:42.33] i can not give you the answer,ya...
[02:47.06] 从何时开始习惯言不由衷 and
[02:50.57] i can not be your savior
[02:56.17] i can not help myself either,ya...
[03:00.94] 别那样看着我
[03:05.97]
[03:32.59] 你想让我害怕什么
[03:37.60] 以为空心的人
[03:41.01] 还会有话可说吗
[03:45.20] 但绝望绝对不适合我
[03:51.45] 这个字眼太过
[03:54.89] 充满救赎与诱惑
[03:58.82] 所以你也许可以这样形容我
[04:02.10] 就象是走钢索的人却爱向人问候
[04:06.30] 背着昨日沉重的罪
[04:09.22] 也没有人可以帮着背
[04:12.45] 是不是眷恋著过去放不开
[04:15.84] 就可以显示出我的人温暖
[04:19.33] and i still can see,i still can try
[04:22.79] but all the word just still let me wanna cry,and
[04:27.34] i can not buy you a future
[04:32.85] i can not give you the answer,ya...
[04:37.54] 从何时开始习惯言不由衷 and
[04:41.08] i can not be your savior
[04:46.60] i can not help myself either,ya...
[04:51.30] 那不是我的错
[04:58.63]

拼音

[00:32.15] qī dài zǎo yǐ zhǐ shèng huī jìn
[00:35.23] jiū jìng wǒ zài zhuī zhú něi gè huàn yǐng
[00:39.41] shī luò wǎng xī bèi duì de yáng guāng
[00:42.02] dàn wǒ de yōu shāng yě xǔ zhǐ shì wěi zhuāng
[00:46.26] wǒ xiǎng zǎo jiù shén me dōu bù zài yì
[00:49.56] zhǐ shì ài zì jǐ gēn zì jǐ zuò xì
[00:53.15] xǐ nù āi yuè quán biàn chéng tòu míng
[00:56.58] rèn yì zǔ zhuāng què méi yǒu yì yì
[01:00.10] wǒ bù xiǎng zài yuán dì děng dài
[01:03.51] wǒ bú yào zài huí lái
[01:06.95] wǒ de cún zài méi yǒu zhèng míng
[01:09.71] jiù xiàng yǐng zi lí kāi le shēn tǐ
[01:13.87] tūn shí le wǒ de mèng
[01:16.32] yě tūn shí le suǒ yǒu de cuò
[01:20.78] yú shì shí jiān kāi shǐ màn yán
[01:23.50] yān mò céng yǒu de gū dān wēi xiǎn and
[01:27.74] i can not buy you a future
[01:33.31] i can not give you the answer, ya...
[01:38.00] cóng hé shí kāi shǐ xí guàn yán bù yóu zhōng and
[01:41.53] i can not be your savior
[01:47.04] i can not help myself either, ya...
[01:51.72] bié nà yàng kàn zhe wǒ
[01:56.27]
[02:09.17] qī dài zǎo yǐ zhǐ shèng huī jìn
[02:11.81] jiū jìng wǒ zài zhuī zhú něi gè huàn yǐng
[02:16.05] shī luò wǎng xī bèi duì de yáng guāng
[02:18.77] dàn wǒ de yōu shāng yě xǔ zhǐ shì wěi zhuāng
[02:22.92] wǒ bù xiǎng zài yuán dì děng dài
[02:26.35] wǒ bú yào zài huí lái
[02:29.81] wǒ de cún zài méi yǒu zhèng míng
[02:32.45] jiù xiàng yǐng zi lí kāi le shēn tǐ and
[02:36.70] i can not buy you a future
[02:42.33] i can not give you the answer, ya...
[02:47.06] cóng hé shí kāi shǐ xí guàn yán bù yóu zhōng and
[02:50.57] i can not be your savior
[02:56.17] i can not help myself either, ya...
[03:00.94] bié nà yàng kàn zhe wǒ
[03:05.97]
[03:32.59] nǐ xiǎng ràng wǒ hài pà shén me
[03:37.60] yǐ wéi kōng xīn de rén
[03:41.01] hái huì yǒu huà kě shuō ma
[03:45.20] dàn jué wàng jué duì bù shì hé wǒ
[03:51.45] zhè gè zì yǎn tài guò
[03:54.89] chōng mǎn jiù shú yǔ yòu huò
[03:58.82] suǒ yǐ nǐ yě xǔ kě yǐ zhè yàng xíng róng wǒ
[04:02.10] jiù xiàng shì zǒu gāng suǒ de rén què ài xiàng rén wèn hòu
[04:06.30] bēi zhe zuó rì chén zhòng de zuì
[04:09.22] yě méi yǒu rén kě yǐ bāng zhe bèi
[04:12.45] shì bú shì juàn liàn zhe guò qù fàng bù kāi
[04:15.84] jiù kě yǐ xiǎn shì chū wǒ de rén wēn nuǎn
[04:19.33] and i still can see, i still can try
[04:22.79] but all the word just still let me wanna cry, and
[04:27.34] i can not buy you a future
[04:32.85] i can not give you the answer, ya...
[04:37.54] cóng hé shí kāi shǐ xí guàn yán bù yóu zhōng and
[04:41.08] i can not be your savior
[04:46.60] i can not help myself either, ya...
[04:51.30] nà bú shì wǒ de cuò
[04:58.63]