Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡布罗集市吗? | |
Parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香 | |
Remember me to one who lives there代我问候那儿的一位姑娘 | |
She once was a true love of mine她曾是我心上的人 | |
Tell her to make me a cambric shirt告诉她为我缝一件衬衫 | |
(On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处的小山旁) | |
Parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香 | |
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在积雪覆盖的山林) | |
Without no seams nor needle work所有的接口都要用手工缝制 | |
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (军毯遮盖着大山的儿子) | |
Then she'll be a true love of mine那她就会成为我的心上人 | |
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中听不到嘹亮的号声) | |
Tell her to find me an acre of land告诉她为我选一块地 | |
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山边如雨的落叶) | |
Parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香 | |
(Washes the grave with silvery tears) (坟墓旁泪珠晶莹剔亮) | |
Between the salt water and the sea strands就在海水和海滩之间 | |
(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器) | |
Then she'll be a true love of mine那她就会成为我的心上人 |
Are you going to Scarborough Fair? ni yao qu si ka bu luo ji shi ma? | |
Parsley, sage, rosemary and thyme na li you ou qin shu wei cao mi die cao he bai li xiang | |
Remember me to one who lives there dai wo wen hou na er de yi wei gu niang | |
She once was a true love of mine ta ceng shi wo xin shang de ren | |
Tell her to make me a cambric shirt gao su ta wei wo feng yi jian chen shan | |
On the side of a hill in the deep forest green lu lin shen chu de xiao shan pang | |
Parsley, sage, rosemary and thyme na li you ou qin shu wei cao mi die cao he bai li xiang | |
Tracing of sparrow on the snow crested brown shan que zhui zhu zai ji xue fu gai de shan lin | |
Without no seams nor needle work suo you de jie kou dou yao yong shou gong feng zhi | |
Blankets and bedclothes the child of the mountain jun tan zhe gai zhe da shan de er zi | |
Then she' ll be a true love of mine na ta jiu hui cheng wei wo de xin shang ren | |
Sleeps unaware of the clarion call shu shui zhong ting bu dao liao liang de hao sheng | |
Tell her to find me an acre of land gao su ta wei wo xuan yi kuai di | |
On the side of a hill a sprinkling of leaves xiao shan bian ru yu de luo ye | |
Parsley, sage, rosemary and thyme na li you ou qin shu wei cao mi die cao he bai li xiang | |
Washes the grave with silvery tears fen mu pang lei zhu jing ying ti liang | |
Between the salt water and the sea strands jiu zai hai shui he hai tan zhi jian | |
A soldier cleans and polishes a gun yi ming shi bing zai ca shi wu qi | |
Then she' ll be a true love of mine na ta jiu hui cheng wei wo de xin shang ren |
Are you going to Scarborough Fair? nǐ yào qù sī kǎ bù luó jí shì ma? | |
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín shǔ wěi cǎo mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng | |
Remember me to one who lives there dài wǒ wèn hòu nà ér de yī wèi gū niáng | |
She once was a true love of mine tā céng shì wǒ xīn shàng de rén | |
Tell her to make me a cambric shirt gào sù tā wèi wǒ fèng yī jiàn chèn shān | |
On the side of a hill in the deep forest green lù lín shēn chù de xiǎo shān páng | |
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín shǔ wěi cǎo mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng | |
Tracing of sparrow on the snow crested brown shān què zhuī zhú zài jī xuě fù gài de shān lín | |
Without no seams nor needle work suǒ yǒu de jiē kǒu dōu yào yòng shǒu gōng féng zhì | |
Blankets and bedclothes the child of the mountain jūn tǎn zhē gài zhe dà shān de ér zi | |
Then she' ll be a true love of mine nà tā jiù huì chéng wéi wǒ de xīn shàng rén | |
Sleeps unaware of the clarion call shú shuì zhōng tīng bu dào liáo liàng de hào shēng | |
Tell her to find me an acre of land gào sù tā wèi wǒ xuǎn yí kuài dì | |
On the side of a hill a sprinkling of leaves xiǎo shān biān rú yǔ de luò yè | |
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín shǔ wěi cǎo mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng | |
Washes the grave with silvery tears fén mù páng lèi zhū jīng yíng tī liàng | |
Between the salt water and the sea strands jiù zài hǎi shuǐ hé hǎi tān zhī jiān | |
A soldier cleans and polishes a gun yī míng shì bīng zài cā shì wǔ qì | |
Then she' ll be a true love of mine nà tā jiù huì chéng wéi wǒ de xīn shàng rén |