Et Sidste Kys

歌曲 Et Sidste Kys
歌手 Nik & Jay
专辑 3: Fresh-Fri-Fly

歌词

Et sidste kys(ft. Julie)
De ting hun sagde til mig kører rundt og rundt,
jeg ved at man kan vænne sig til alting
- men det gør ondt
tiden læger alle sår, sir' de
- men hvornår er det?
- hvornår bliver det?
Sætninger fra i går i mit hoved
jeg vågner op alene, der er blod på min pude
min sjæl er tom,
jeg havde aldrig set det her komme
ogs' selvom forholdet gik op og ned og frem og tilbage,
- som vi sang en gang,
har jeg altid hævdet at være' en gentleman
men måske var den eneste jeg ikke var det overfor dig
så det sårer mig,
jeg ved jeg glemte at holde døren for dig til sidst
glemte at give dig kys om morgenen - før jeg gik,
glemte' at holde liv i den gnist - som vi to startede
jeg gik nok lidt for meget op i penge og parties
men aldrig havde jeg troet at du blev så frustreret over mig
at du skred fra mig
jeg hørte' godt det du sagde til mig i går
det er bare som om alt indeni mig stadig ikke forstår..
Jeg kommer hjem i nat,
for at holde dig tæt,
og fortælle dig at
det her bliver det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der når du vågner op, baby
ved jeg det hele bliver okay
De ting du sagde til mig kører rundt og rundt
jeg ved at man kan vænne sig til alting
- men dét gør ondt,
tiden læger alle sår si'r de,
- men hvornår er det?
- og hvornår bli'r det?
Du kom ud af ingenting - men jeg tror, jeg var parat
for du fik noget frem i mig, som jeg troede, jeg havde tabt,
så jeg - lod det flyde, tog en dag ad gangen
med et billede i mit hoved af dig og mig sammen
for du havde alt det, alle de andre ikke kunne gi' mig
og jeg havde en fornemmelse af at du virkeli' ku' li' mig
så jeg fortalte hvad jeg følte,
og at den her sommer kunne bli' vores'
- ogs' selvom alle odds var imod os,
fra drømme til virkelighed
fra at give op til at bli' ved
jeg sys' vi tog det meste med,
men ligeså' hurtigt som det kom
var det væk igen,
og vi gik hver vores vej ud af manégen
smukke ting går - smukke ting kommer
og jeg faldt for dig - den sommer
men jeg ved, der var en mening med,
det ikke skulle være os to
og du skal vide, jeg godt forstår
det du sagde til mig nu..
Jeg kommer hjem i nat
for at holde dig tæt
og fortælle dig at
det her blir' det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der når du vågner op, baby
ved jeg det hele blir' okay
Okay –
Jeg ved, at det vil bli' - okay
med tiden bliver det hele - okay
jeg' stærk nok til at komme igen
okay - jeg ved at det vil bli'- okay
med tiden blir' det hele okay,
jeg' stærk nok til at komme' igen..
Jeg kommer hjem i nat
for at holde dig tæt
og fortælle dig at
det her bliver det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der når du vågner op, baby
ved jeg det hele blir' okay..
De ting du sagde' til mig
kører rundt og rundt, jeg ved at man kan
vænne' sig til alting - men det gør ondt,
tiden læger alle sår sir' de,
- men hvornår er det?
- og hvornår blir' det?.

拼音

Et sidste kys ft. Julie
De ting hun sagde til mig k rer rundt og rundt,
jeg ved at man kan v nne sig til alting
men det g r ondt
tiden l ger alle s r, sir' de
men hvorn r er det?
hvorn r bliver det?
S tninger fra i g r i mit hoved
jeg v gner op alene, der er blod p min pude
min sj l er tom,
jeg havde aldrig set det her komme
ogs' selvom forholdet gik op og ned og frem og tilbage,
som vi sang en gang,
har jeg altid h vdet at v re' en gentleman
men m ske var den eneste jeg ikke var det overfor dig
s det s rer mig,
jeg ved jeg glemte at holde d ren for dig til sidst
glemte at give dig kys om morgenen f r jeg gik,
glemte' at holde liv i den gnist som vi to startede
jeg gik nok lidt for meget op i penge og parties
men aldrig havde jeg troet at du blev s frustreret over mig
at du skred fra mig
jeg h rte' godt det du sagde til mig i g r
det er bare som om alt indeni mig stadig ikke forst r..
Jeg kommer hjem i nat,
for at holde dig t t,
og fort lle dig at
det her bliver det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der n r du v gner op, baby
ved jeg det hele bliver okay
De ting du sagde til mig k rer rundt og rundt
jeg ved at man kan v nne sig til alting
men dé t g r ondt,
tiden l ger alle s r si' r de,
men hvorn r er det?
og hvorn r bli' r det?
Du kom ud af ingenting men jeg tror, jeg var parat
for du fik noget frem i mig, som jeg troede, jeg havde tabt,
s jeg lod det flyde, tog en dag ad gangen
med et billede i mit hoved af dig og mig sammen
for du havde alt det, alle de andre ikke kunne gi' mig
og jeg havde en fornemmelse af at du virkeli' ku' li' mig
s jeg fortalte hvad jeg f lte,
og at den her sommer kunne bli' vores'
ogs' selvom alle odds var imod os,
fra dr mme til virkelighed
fra at give op til at bli' ved
jeg sys' vi tog det meste med,
men liges' hurtigt som det kom
var det v k igen,
og vi gik hver vores vej ud af mané gen
smukke ting g r smukke ting kommer
og jeg faldt for dig den sommer
men jeg ved, der var en mening med,
det ikke skulle v re os to
og du skal vide, jeg godt forst r
det du sagde til mig nu..
Jeg kommer hjem i nat
for at holde dig t t
og fort lle dig at
det her blir' det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der n r du v gner op, baby
ved jeg det hele blir' okay
Okay
Jeg ved, at det vil bli' okay
med tiden bliver det hele okay
jeg' st rk nok til at komme igen
okay jeg ved at det vil bli' okay
med tiden blir' det hele okay,
jeg' st rk nok til at komme' igen..
Jeg kommer hjem i nat
for at holde dig t t
og fort lle dig at
det her bliver det sidste kys
jeg kommer hjem i nat
men selvom jeg ikke er der n r du v gner op, baby
ved jeg det hele blir' okay..
De ting du sagde' til mig
k rer rundt og rundt, jeg ved at man kan
v nne' sig til alting men det g r ondt,
tiden l ger alle s r sir' de,
men hvorn r er det?
og hvorn r blir' det?.

歌词大意

[00:12.05] tā de huà yǔ zài wǒ nǎo hǎi lǐ huī zhī bù qù
[00:14.15] wǒ xiǎo de nǐ kě yǐ xí guàn yī qiè, dàn zhè cì què shāng hài le nǐ
[00:17.10] tā men shuō, shí jiān kě yǐ zhì yù suǒ yǒu de shāng kǒu
[00:19.15] dàn shì shén me shí hòu zhì yù ne, shén me shí hòu huì zhì yù ne
[00:22.57] lái zì zuó tiān de huà yǔ réng yìn zài wǒ de xīn lǐ
[00:24.76] wǒ dú zì xǐng lái, zhěn shàng yǒu xuè
[00:27.81] wǒ de líng hún kōng xū le
[00:29.44] wǒ cóng wèi jīng lì guò zhè yàng de shì
[00:31.36] cǐ wài, jǐn guǎn nǐ wǒ de guān xì xiàng wǒ men chàng guò de nà yàng, shàng xià qǐ fú, qián hòu yáo bǎi
[00:35.15] wǒ cóng wèi chéng wéi guò yī míng shēn shì
[00:37.69] dàn wǒ huò xǔ shì wéi yī de bù néng miàn duì nǐ de rén
[00:41.44] suǒ yǐ zhè cì yě shāng hài le wǒ, wǒ xiǎo de wǒ wàng jì le zuì hòu gěi nǐ liú mén
[00:44.60] wàng jì le wǒ zǎo chén lí kāi qián gěi nǐ wěn
[00:47.15] wàng jì le zài huǒ xīng lǐ bǎo chí huó xìng, jiù xiàng wǒ men èr rén yī kāi shǐ nà yàng
[00:50.15] ér qiě wǒ kě néng yǒu diǎn tài zhuān zhù yú zhēng qián hé pài duì
[00:53.04] wǒ cóng wèi xiǎng guò nǐ huì duì wǒ rú cǐ shī wàng, yǐ zhì nǐ huì cóng wǒ shēn biān huá tuō
[00:58.19] nǐ zuó tiān de huà, wǒ tīng dí zhēn qiè
[01:00.53] zài wǒ de xīn lǐ, yī qiè fǎng fú zhǐ shì wú fǎ lǐ jiě
[01:03.56] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[01:06.16] yīn wǒ yào bǎ nǐ jǐn jǐn yōng bào
[01:08.96] bìng gào sù nǐ:
[01:11.56] zhè jiāng huì shì zuì hòu de wěn
[01:14.06] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[01:16.88] dàn shì bǎo bèi, dāng nǐ xǐng lái, zòng shǐ wǒ yǐ bù zài zhè lǐ
[01:21.28] wǒ zhī dào zhè yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái de
[01:34.42] tā de huà yǔ zài wǒ nǎo hǎi lǐ huī zhī bù qù
[01:36.45] wǒ xiǎo de nǐ yīn zhe zhè cì shòu shāng, xí guàn le yī qiè
[01:39.85] tā men shuō, shí jiān kě yǐ zhì yù suǒ yǒu de shāng kǒu
[01:41.75] dàn shì shén me shí hòu zhì yù ne, shén me shí hòu huì zhì yù ne
[01:44.42] nǐ cóng yī wú suǒ yǒu zǒu guò lái, dàn wǒ rèn wéi zì jǐ zhǔn bèi hǎo le
[01:47.41] yīn wèi nǐ cóng wǒ shēn shàng dé dào de, wǒ yuán yǐ wéi yǐ jīng shī qù le
[01:49.73] suǒ yǐ wǒ rèn qí liú dòng fàn làn, zhōng yǒu yì tiān wǒ huì zài zhú yí dài huí
[01:52.13] nǐ wǒ de yī zhāng hé zhào, fú xiàn zài wǒ de nǎo hǎi lǐ
[01:54.75] yīn wèi nǐ suǒ yōng yǒu de yī qiè, wài rén dōu bù néng jǐ yǔ wǒ
[01:57.55] bìng qiě wǒ yǒu yí gè yù gǎn: nǐ zhēn de xǐ huān wǒ
[02:00.11] suǒ yǐ wǒ tán le wǒ de gǎn shòu: zhè gè xià tiān kě néng huì biàn chéng wǒ men de
[02:02.71] jǐn guǎn xī wàng miǎo máng
[02:05.51] cóng mèng xiǎng dào xiàn shì, cóng fàng qì dào jì xù
[02:08.38] wǒ rèn wéi wǒ men dài zǒu le dà bù fèn
[02:10.70] dàn shì tā yī chū xiàn, jiù yòu xiāo shī le
[02:13.10] bìng qiě chū le mǎ xì chǎng, wǒ men biàn gè zì zǒu lù le
[02:15.66] měi hǎo de shì wù lí kāi, měi hǎo de shì wù yòu lái
[02:18.25] ér wǒ zhè gè xià tiān ài shàng le nǐ
[02:20.59] dàn wǒ xiǎo de yǒu yī céng hán yì zài qí zhōng: wǒ men bú huì chéng jiù bǐ cǐ
[02:23.55] bìng qiě nǐ huì zhī dào: wǒ xiàn zài lǐ jiě le nǐ duì wǒ shuō guò huà
[02:26.10] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[02:28.64] yīn wǒ yào bǎ nǐ jǐn jǐn yōng bào
[02:31.34] bìng gào sù nǐ:
[02:34.03] zhè jiāng huì shì zuì hòu de wěn
[02:36.52] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[02:39.21] dàn shì bǎo bèi, dāng nǐ xǐng lái, zòng shǐ wǒ yǐ bù zài zhè lǐ
[02:43.84] wǒ zhī dào zhè yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái de
[02:47.25] hǎo de, wǒ zhī dào huì hǎo qǐ lái
[02:50.93] yīn zhe shí jiān, zhè yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái
[02:53.51] wǒ zú gòu jiān qiáng, huì zài cì huí lái
[02:57.22] hǎo de, wǒ zhī dào huì hǎo qǐ lái
[03:01.22] yīn zhe shí jiān, zhè yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái
[03:03.95] wǒ zú gòu jiān qiáng, huì zài cì huí lái
[03:09.88] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[03:12.63] yīn wǒ yào bǎ nǐ jǐn jǐn yōng bào
[03:15.25] bìng gào sù nǐ:
[03:17.86] zhè jiāng huì shì zuì hòu de wěn
[03:20.39] wǒ jīn wǎn huì huí jiā
[03:23.35] dàn shì bǎo bèi, dāng nǐ xǐng lái, zòng shǐ wǒ yǐ bù zài zhè lǐ
[03:27.77] wǒ zhī dào zhè yī qiè dōu huì hǎo qǐ lái de
[03:30.38] tā de huà yǔ zài wǒ nǎo hǎi lǐ huī zhī bù qù
[03:32.87] wǒ xiǎo de nǐ yīn zhe zhè cì shòu shāng, xí guàn le yī qiè
[03:35.62] tā men shuō, shí jiān kě yǐ zhì yù suǒ yǒu de shāng kǒu
[03:37.89] dàn shì shén me shí hòu zhì yù ne
[03:39.27] shén me shí hòu huì zhì yù ne