歌曲 | Que Palique |
歌手 | Sergent Garcia |
专辑 | Un Poquito Quema'o |
下载 | Image LRC TXT |
Ay que palique, ay que palique, ay que palique que tiene este tío man, | |
Podía haber sido soldado | |
El alma vendida por un sueldo. | |
Podía haber sido militar | |
Haber callado la boca pa'dejar las armas hablar. | |
Podía haber sido soldado | |
El cerebro reducido a la talla de un garbanzo, | |
Podía haber sido militar | |
Pero haber sido militar | |
Pero yo no puedo mamita, | |
Yo soy soy más listo que el Zorro. | |
Podía haber sido un poderoso presidente | |
Pero no puedo mamita | |
Soy hombre libre. | |
C'est la débrouille, Manuel, c'est le système D. | |
Tu n'as pas le choix, si tu veux te démerder, | |
J'ai beau scruter l'horizon | |
Où est la solution ? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd'hui comme un lion. | |
Soy hombre sencillo | |
Vivo con la duda. | |
Un día soldado, | |
Siempre pacifista. | |
A veces me pregunto qué sentido tiene la lucha, | |
Y al dia sigiente qué lucha tiene sentido, | |
Amo a una mujer, amo a la montana, | |
La muerte no me asusta, la noche es mi compañera | |
Antono el viejo indio me dijo un día | |
Basta ya de hablar que todo es bobería. | |
Version française: | |
Quelle tchatche, quelle tchatche, quelle tchatche a ce type , Man, | |
J'aurais pu être militaire | |
L'âme vendue pour une paye | |
J'aurais pu être soldat, j'aurais pu me taire | |
Pour laisser parler les armes, | |
Devenir soldat, Le cerveau réduit à la taille d'un pois chiche. | |
Devenir militaire | |
Mais je ne veux pas chérie | |
Je suis plus intelligent que le renard. | |
J'aurais pu être ouvrier | |
J'aurais pu être docteur | |
J'aurais pu être politicien | |
Mais c'est impossible car je lutte pour ton amour | |
J'aurais pu être Don Quichotte | |
J'aurais lutter comme un fou contre des moulins géants | |
J'aurais pu être un puissant président | |
Mais je ne peux pas mon amour, | |
Je suis un homme libre. | |
C'est la débrouille, Manuel, c'est le système D. | |
Tu n'as pas le choix, si tu veux te démerder, | |
J'ai beau scruter l'horizon | |
Où est la solution ? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd'hui comme un lion. | |
Je suis un homme simple, | |
Je vis avec le doute. | |
Un jour soldat, | |
Toujours pacifiste. | |
Parfois je me demande quel sens a le combat ? | |
Et le jour suivant, quelle lutte a un sens ? | |
J'aime une femme, j'aime la montagne, | |
La mort ne m'effraie pas, la nuit est ma compagne. | |
Antonio, le vieil indien m'a dit un jour : | |
Rien ne sert de parler, tout est sottise |
Ay que palique, ay que palique, ay que palique que tiene este ti o man, | |
Podi a haber sido soldado | |
El alma vendida por un sueldo. | |
Podi a haber sido militar | |
Haber callado la boca pa' dejar las armas hablar. | |
Podi a haber sido soldado | |
El cerebro reducido a la talla de un garbanzo, | |
Podi a haber sido militar | |
Pero haber sido militar | |
Pero yo no puedo mamita, | |
Yo soy soy ma s listo que el Zorro. | |
Podi a haber sido un poderoso presidente | |
Pero no puedo mamita | |
Soy hombre libre. | |
C' est la de brouille, Manuel, c' est le syste me D. | |
Tu n' as pas le choix, si tu veux te de merder, | |
J' ai beau scruter l' horizon | |
Ou est la solution nbsp? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd' hui comme un lion. | |
Soy hombre sencillo | |
Vivo con la duda. | |
Un di a soldado, | |
Siempre pacifista. | |
A veces me pregunto que sentido tiene la lucha, | |
Y al dia sigiente que lucha tiene sentido, | |
Amo a una mujer, amo a la montana, | |
La muerte no me asusta, la noche es mi compa era | |
Antono el viejo indio me dijo un di a | |
Basta ya de hablar que todo es boberi a. | |
Version fran aise: | |
Quelle tchatche, quelle tchatche, quelle tchatche a ce type , Man, | |
J' aurais pu tre militaire | |
L' me vendue pour une paye | |
J' aurais pu tre soldat, j' aurais pu me taire | |
Pour laisser parler les armes, | |
Devenir soldat, Le cerveau re duit a la taille d' un pois chiche. | |
Devenir militaire | |
Mais je ne veux pas che rie | |
Je suis plus intelligent que le renard. | |
J' aurais pu tre ouvrier | |
J' aurais pu tre docteur | |
J' aurais pu tre politicien | |
Mais c' est impossible car je lutte pour ton amour | |
J' aurais pu tre Don Quichotte | |
J' aurais lutter comme un fou contre des moulins ge ants | |
J' aurais pu tre un puissant pre sident | |
Mais je ne peux pas mon amour, | |
Je suis un homme libre. | |
C' est la de brouille, Manuel, c' est le syste me D. | |
Tu n' as pas le choix, si tu veux te de merder, | |
J' ai beau scruter l' horizon | |
Ou est la solution nbsp? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd' hui comme un lion. | |
Je suis un homme simple, | |
Je vis avec le doute. | |
Un jour soldat, | |
Toujours pacifiste. | |
Parfois je me demande quel sens a le combat nbsp? | |
Et le jour suivant, quelle lutte a un sens nbsp? | |
J' aime une femme, j' aime la montagne, | |
La mort ne m' effraie pas, la nuit est ma compagne. | |
Antonio, le vieil indien m' a dit un jour nbsp: | |
Rien ne sert de parler, tout est sottise |
Ay que palique, ay que palique, ay que palique que tiene este tí o man, | |
Podí a haber sido soldado | |
El alma vendida por un sueldo. | |
Podí a haber sido militar | |
Haber callado la boca pa' dejar las armas hablar. | |
Podí a haber sido soldado | |
El cerebro reducido a la talla de un garbanzo, | |
Podí a haber sido militar | |
Pero haber sido militar | |
Pero yo no puedo mamita, | |
Yo soy soy má s listo que el Zorro. | |
Podí a haber sido un poderoso presidente | |
Pero no puedo mamita | |
Soy hombre libre. | |
C' est la dé brouille, Manuel, c' est le systè me D. | |
Tu n' as pas le choix, si tu veux te dé merder, | |
J' ai beau scruter l' horizon | |
Où est la solution nbsp? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd' hui comme un lion. | |
Soy hombre sencillo | |
Vivo con la duda. | |
Un dí a soldado, | |
Siempre pacifista. | |
A veces me pregunto qué sentido tiene la lucha, | |
Y al dia sigiente qué lucha tiene sentido, | |
Amo a una mujer, amo a la montana, | |
La muerte no me asusta, la noche es mi compa era | |
Antono el viejo indio me dijo un dí a | |
Basta ya de hablar que todo es boberí a. | |
Version fran aise: | |
Quelle tchatche, quelle tchatche, quelle tchatche a ce type , Man, | |
J' aurais pu tre militaire | |
L' me vendue pour une paye | |
J' aurais pu tre soldat, j' aurais pu me taire | |
Pour laisser parler les armes, | |
Devenir soldat, Le cerveau ré duit à la taille d' un pois chiche. | |
Devenir militaire | |
Mais je ne veux pas ché rie | |
Je suis plus intelligent que le renard. | |
J' aurais pu tre ouvrier | |
J' aurais pu tre docteur | |
J' aurais pu tre politicien | |
Mais c' est impossible car je lutte pour ton amour | |
J' aurais pu tre Don Quichotte | |
J' aurais lutter comme un fou contre des moulins gé ants | |
J' aurais pu tre un puissant pré sident | |
Mais je ne peux pas mon amour, | |
Je suis un homme libre. | |
C' est la dé brouille, Manuel, c' est le systè me D. | |
Tu n' as pas le choix, si tu veux te dé merder, | |
J' ai beau scruter l' horizon | |
Où est la solution nbsp? | |
Vivre mil ans comme un pion | |
Ou mourir aujourd' hui comme un lion. | |
Je suis un homme simple, | |
Je vis avec le doute. | |
Un jour soldat, | |
Toujours pacifiste. | |
Parfois je me demande quel sens a le combat nbsp? | |
Et le jour suivant, quelle lutte a un sens nbsp? | |
J' aime une femme, j' aime la montagne, | |
La mort ne m' effraie pas, la nuit est ma compagne. | |
Antonio, le vieil indien m' a dit un jour nbsp: | |
Rien ne sert de parler, tout est sottise |