|
As I went home on Monday night as drunk as drunk could be |
|
I saw a horse outside the door where my old horse should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns that horse outside the door where my old horse should be? |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a lovely sow that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But a saddle on a sow sure I never saw before |
|
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be |
|
I saw a coat behind the door where my old coat should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns that coat behind the door where my old coat should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a woollen blanket that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But buttons in a blanket sure I never saw before |
|
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be |
|
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before |
|
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be |
|
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But laces in Geranium pots I never saw before |
|
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be |
|
I saw a head upon the bed where my old head should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns that head upon the bed where my old head should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a baby boy that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before |
|
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be |
|
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a lovely night gown that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But fingers in a night gown sure I never saw before |
|
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be |
|
I saw a thing in her thing where my old thing should be |
|
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me |
|
Who owns that thing in your thing where my old thing should be |
|
Ah, you're drunk, |
|
you're drunk you silly old fool, |
|
still you can not see |
|
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me |
|
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more |
|
But hair on a tin whistle sure I never saw before |