[00:01.00] | |
[00:20.00] | Zombie-The Cranberries 刽子手(卡百利) |
[00:56.09] | Another head hangs lowly. 又一颗头颅垂了下去 |
[01:00.85] | Child is slowly taken. 孩子在慢慢死去。 |
[01:07.79] | And the violence caused such silence. 暴力导致了如此令人窒息的沉寂。 |
[01:12.59] | Who are we mistaken ? 这是谁的错? |
[01:17.57] | But you see it's not me. 不是我的错。 |
[01:20.40] | It's not my family. 也不是我家人的错。 |
[01:23.35] | in your head,in your head. 在你的脑海中,在你的脑海中 |
[01:26.18] | They are fighting. 他们正在撕杀。 |
[01:29.24] | With their tanks,and their bombs. 用他们的坦克和炸弹。 |
[01:32.01] | And their bombs,& their guns. 用他们的炸弹和枪,猛烈地杀掳。 |
[01:34.95] | In your head. 在你的脑海中 |
[01:36.36] | In your head they are crying. 在你的脑海中,他们在哭泣。 |
[01:40.39] | |
[01:41.08] | In your head,in your head 在你的脑海中,一个声音在呐喊 |
[01:45.82] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! 刽子手! |
[01:52.21] | What's in your head,in your head ?你在想什么?在你的脑海中一个声音在呐喊! |
[01:57.19] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! 刽子手! |
[02:17.43] | |
[02:28.45] | Another mother's breaking 又一个母亲的心 |
[02:33.20] | Heart is taking over.破碎了。 |
[02:40.01] | When the violence causes silence.当暴力导致沉寂的时候 |
[02:44.70] | We must be mistaken.一定是我们错了。 |
[02:49.37] | |
[02:49.72] | It's the same old theme since 1916.1916以来,我们一直在重复同样的错误。 |
[02:55.44] | In your head ! 在你的脑海中 |
[02:56.80] | In your head they're still fighting.在你的脑海中,他们仍然在厮杀。 |
[03:01.04] | With their tanks,& their bombs. 用他们的坦克和炸弹。 |
[03:03.99] | And their bombs,& their guns. 他们的炸弹和枪,猛烈地杀掳。 |
[03:06.86] | In your head ! 在你的脑海中 |
[03:08.20] | In your head they are dying.在你的脑海中他们在垂死挣扎。 |
[03:12.82] | In your head,in your head ! 在你的脑海中,一个声音在呐喊 |
[03:17.76] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! 刽子手! |
[03:23.89] | What's in your head,in your head ? 你在想什么?在你的脑海中一个声音在呐喊 |
[03:29.09] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! 刽子手! |
[03:35.00] |
[00:01.00] | |
[00:20.00] | ZombieThe Cranberries gui zi shou ka bai li |
[00:56.09] | Another head hangs lowly. you yi ke tou lu chui le xia qu |
[01:00.85] | Child is slowly taken. hai zi zai man man si qu. |
[01:07.79] | And the violence caused such silence. bao li dao zhi liao ru ci ling ren zhi xi de chen ji. |
[01:12.59] | Who are we mistaken ? zhe shi shui de cuo? |
[01:17.57] | But you see it' s not me. bu shi wo de cuo. |
[01:20.40] | It' s not my family. ye bu shi wo jia ren de cuo. |
[01:23.35] | in your head, in your head. zai ni de nao hai zhong, zai ni de nao hai zhong |
[01:26.18] | They are fighting. ta men zheng zai si sha. |
[01:29.24] | With their tanks, and their bombs. yong ta men de tan ke he zha dan. |
[01:32.01] | And their bombs, their guns. yong ta men de zha dan he qiang, meng lie di sha lu. |
[01:34.95] | In your head. zai ni de nao hai zhong |
[01:36.36] | In your head they are crying. zai ni de nao hai zhong, ta men zai ku qi. |
[01:40.39] | |
[01:41.08] | In your head, in your head zai ni de nao hai zhong, yi ge sheng yin zai na han |
[01:45.82] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! gui zi shou! |
[01:52.21] | What' s in your head, in your head ? ni zai xiang shen me? zai ni de nao hai zhong yi ge sheng yin zai na han! |
[01:57.19] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! gui zi shou! |
[02:17.43] | |
[02:28.45] | Another mother' s breaking you yi ge mu qin de xin |
[02:33.20] | Heart is taking over. po sui le. |
[02:40.01] | When the violence causes silence. dang bao li dao zhi chen ji de shi hou |
[02:44.70] | We must be mistaken. yi ding shi wo men cuo le. |
[02:49.37] | |
[02:49.72] | It' s the same old theme since 1916. 1916 yi lai, wo men yi zhi zai chong fu tong yang de cuo wu. |
[02:55.44] | In your head ! zai ni de nao hai zhong |
[02:56.80] | In your head they' re still fighting. zai ni de nao hai zhong, ta men reng ran zai si sha. |
[03:01.04] | With their tanks, their bombs. yong ta men de tan ke he zha dan. |
[03:03.99] | And their bombs, their guns. ta men de zha dan he qiang, meng lie di sha lu. |
[03:06.86] | In your head ! zai ni de nao hai zhong |
[03:08.20] | In your head they are dying. zai ni de nao hai zhong ta men zai chui si zheng zha. |
[03:12.82] | In your head, in your head ! zai ni de nao hai zhong, yi ge sheng yin zai na han |
[03:17.76] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! gui zi shou! |
[03:23.89] | What' s in your head, in your head ? ni zai xiang shen me? zai ni de nao hai zhong yi ge sheng yin zai na han |
[03:29.09] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! gui zi shou! |
[03:35.00] |
[00:01.00] | |
[00:20.00] | ZombieThe Cranberries guì zǐ shǒu kǎ bǎi lì |
[00:56.09] | Another head hangs lowly. yòu yī kē tóu lú chuí le xià qù |
[01:00.85] | Child is slowly taken. hái zi zài màn màn sǐ qù. |
[01:07.79] | And the violence caused such silence. bào lì dǎo zhì liǎo rú cǐ lìng rén zhì xī de chén jì. |
[01:12.59] | Who are we mistaken ? zhè shì shuí de cuò? |
[01:17.57] | But you see it' s not me. bú shì wǒ de cuò. |
[01:20.40] | It' s not my family. yě bú shì wǒ jiā rén de cuò. |
[01:23.35] | in your head, in your head. zài nǐ de nǎo hǎi zhōng, zài nǐ de nǎo hǎi zhōng |
[01:26.18] | They are fighting. tā men zhèng zài sī shā. |
[01:29.24] | With their tanks, and their bombs. yòng tā men de tǎn kè hé zhà dàn. |
[01:32.01] | And their bombs, their guns. yòng tā men de zhà dàn hé qiāng, měng liè dì shā lǔ. |
[01:34.95] | In your head. zài nǐ de nǎo hǎi zhōng |
[01:36.36] | In your head they are crying. zài nǐ de nǎo hǎi zhōng, tā men zài kū qì. |
[01:40.39] | |
[01:41.08] | In your head, in your head zài nǐ de nǎo hǎi zhōng, yí gè shēng yīn zài nà hǎn |
[01:45.82] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! guì zǐ shǒu! |
[01:52.21] | What' s in your head, in your head ? nǐ zài xiǎng shén me? zài nǐ de nǎo hǎi zhōng yí gè shēng yīn zài nà hǎn! |
[01:57.19] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! guì zǐ shǒu! |
[02:17.43] | |
[02:28.45] | Another mother' s breaking yòu yí gè mǔ qīn de xīn |
[02:33.20] | Heart is taking over. pò suì le. |
[02:40.01] | When the violence causes silence. dāng bào lì dǎo zhì chén jì de shí hòu |
[02:44.70] | We must be mistaken. yí dìng shì wǒ men cuò le. |
[02:49.37] | |
[02:49.72] | It' s the same old theme since 1916. 1916 yǐ lái, wǒ men yī zhí zài chóng fù tóng yàng de cuò wù. |
[02:55.44] | In your head ! zài nǐ de nǎo hǎi zhōng |
[02:56.80] | In your head they' re still fighting. zài nǐ de nǎo hǎi zhōng, tā men réng rán zài sī shā. |
[03:01.04] | With their tanks, their bombs. yòng tā men de tǎn kè hé zhà dàn. |
[03:03.99] | And their bombs, their guns. tā men de zhà dàn hé qiāng, měng liè dì shā lǔ. |
[03:06.86] | In your head ! zài nǐ de nǎo hǎi zhōng |
[03:08.20] | In your head they are dying. zài nǐ de nǎo hǎi zhōng tā men zài chuí sǐ zhēng zhá. |
[03:12.82] | In your head, in your head ! zài nǐ de nǎo hǎi zhōng, yí gè shēng yīn zài nà hǎn |
[03:17.76] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! guì zǐ shǒu! |
[03:23.89] | What' s in your head, in your head ? nǐ zài xiǎng shén me? zài nǐ de nǎo hǎi zhōng yí gè shēng yīn zài nà hǎn |
[03:29.09] | Zombie ! Zombie ! Zombie ! guì zǐ shǒu! |
[03:35.00] |