情けないくらい恋をしよう
歌词
|
|
|
情けないような恋しよう |
|
そのくらい 好きになろう |
|
前向きに 泣いて |
|
そう カッコつけるより |
|
どこかの杂志(ほん)の见出し |
|
すぐに影响される君は |
|
尽くすタイプになったり |
|
自立しなきゃと言い出したり |
|
そんな时ほど |
|
自信がなくて |
|
谁かの言叶借りてるだろ |
|
情けないような每日でも |
|
足下が ふらついても |
|
受け卖りの 仕草より |
|
ましな自分感じる |
|
情けないような恋でいいし |
|
不器用も 君らしいじゃない |
|
真っ直ぐに メゲて |
|
そう カッコつけるより |
|
人の恼みや恋爱は |
|
すぐに分析できるくせに |
|
自分自身のことは |
|
いつも答が见つからない |
|
そういう仆も |
|
知った振りして |
|
言える立场じゃないんだけど |
|
情けないような恋をしよう |
|
そのくらい 好きになろう |
|
TVより 映画より |
|
おシャレじゃない ひたむき |
|
情けないような恋をしたら |
|
君らしさ ついてくるよ |
|
前向きに 泣いて |
|
そう カッコつけるより |
|
情けないような每日でも |
|
足下が ふらついても |
|
受け卖りの 仕草より |
|
ましな自分感じる |
|
情けないような恋でいいし |
|
不器用も 君らしいじゃない |
|
真っ直ぐに メゲて |
|
そう カッコつけるより |
|
情けないような恋をしよう |
|
そのくらい 好きになろう |
|
TVより 映画より |
|
おシャレじゃない ひたむき |
|
情けないような恋をしたら |
|
君らしさ ついてくるよ |
|
前向きに 泣いて |
|
そう カッコつけるより |
拼音
|
|
|
qíng liàn |
|
hǎo |
|
qián xiàng qì |
|
|
|
zá zhì jiàn chū |
|
yǐng xiǎng jūn |
|
jǐn |
|
zì lì yán chū |
|
shí |
|
zì xìn |
|
shuí yán yè jiè |
|
qíng měi rì |
|
zú xià |
|
shòu mài shì cǎo |
|
zì fēn gǎn |
|
qíng liàn |
|
bù qì yòng jūn |
|
zhēn zhí |
|
|
|
rén nǎo liàn ài |
|
fēn xī |
|
zì fēn zì shēn |
|
dá jiàn |
|
pū |
|
zhī zhèn |
|
yán lì chǎng |
|
qíng liàn |
|
hǎo |
|
TV yìng huà |
|
|
|
qíng liàn |
|
jūn |
|
qián xiàng qì |
|
|
|
qíng měi rì |
|
zú xià |
|
shòu mài shì cǎo |
|
zì fēn gǎn |
|
qíng liàn |
|
bù qì yòng jūn |
|
zhēn zhí |
|
|
|
qíng liàn |
|
hǎo |
|
TV yìng huà |
|
|
|
qíng liàn |
|
jūn |
|
qián xiàng qì |
|
|