[00:00.000] |
作词 : 宍戸 幸司 |
[00:01.000] |
作曲 : 宍戸 幸司 |
[00:17.482] |
夜露に濡れた |
[00:35.672] |
夏から回り始めた |
[00:52.538] |
引きつるだけの |
[01:09.682] |
記憶の中で |
[01:25.353] |
尽きも解けて気体よ |
[01:44.138] |
不安な未来が |
[02:00.981] |
漂いだして |
[02:18.455] |
黄昏の砂漠で |
[02:35.591] |
一人になっても |
[02:50.415] |
いまは素敵な季節だよ |
[03:09.927] |
窓の外の眩しさを避けて |
[03:27.240] |
微睡の中 |
[03:43.728] |
死んでいるの |
[03:50.902] |
生きているの |
[04:01.510] |
虚ろに 響き渡る |
[04:16.774] |
お前の声を |
[04:25.304] |
忘れないよ |
[00:00.000] |
zuo ci : rou hu xing si |
[00:01.000] |
zuo qu : rou hu xing si |
[00:17.482] |
ye lu ru |
[00:35.672] |
xia hui shi |
[00:52.538] |
yin |
[01:09.682] |
ji yi zhong |
[01:25.353] |
jin jie qi ti |
[01:44.138] |
bu an wei lai |
[02:00.981] |
piao |
[02:18.455] |
huang hun sha mo |
[02:35.591] |
yi ren |
[02:50.415] |
su di ji jie |
[03:09.927] |
chuang wai xuan bi |
[03:27.240] |
wei shui zhong |
[03:43.728] |
si |
[03:50.902] |
sheng |
[04:01.510] |
xu xiang du |
[04:16.774] |
qian sheng |
[04:25.304] |
wang |
[00:00.000] |
zuò cí : ròu hù xìng sī |
[00:01.000] |
zuò qǔ : ròu hù xìng sī |
[00:17.482] |
yè lù rú |
[00:35.672] |
xià huí shǐ |
[00:52.538] |
yǐn |
[01:09.682] |
jì yì zhōng |
[01:25.353] |
jǐn jiě qì tǐ |
[01:44.138] |
bù ān wèi lái |
[02:00.981] |
piào |
[02:18.455] |
huáng hūn shā mò |
[02:35.591] |
yī rén |
[02:50.415] |
sù dí jì jié |
[03:09.927] |
chuāng wài xuàn bì |
[03:27.240] |
wēi shuì zhōng |
[03:43.728] |
sǐ |
[03:50.902] |
shēng |
[04:01.510] |
xū xiǎng dù |
[04:16.774] |
qián shēng |
[04:25.304] |
wàng |
|
[al: ゆれつづける] |
|
[ar: 割礼] |
|
[ti: 素敵な季節] |
[00:17.482] |
夜间的露水 沾湿了 |
[00:35.672] |
从夏天开始便不断轮回的 |
[00:52.538] |
只剩灼伤的 |
[01:09.682] |
记忆中的我 |
[01:25.353] |
就连终焉也能化解的气体啊 |
[01:44.138] |
在令人不安的未来 |
[02:00.981] |
飘散出来吧 |
[02:18.455] |
在黄昏的沙漠 |
[02:35.591] |
即使孤身一人 |
[02:50.415] |
现在 正处美妙的季节 |
[03:09.927] |
遮蔽着从窗外射入的刺眼阳光 |
[03:27.240] |
微睡当中 |
[03:43.728] |
死掉了吗 |
[03:50.902] |
还活着吗 |
[04:01.510] |
在虚无的空洞中回响 |
[04:16.774] |
你的 声音 |
[04:25.304] |
无法忘却 |