夜を走る列車は 窓の外も見えずに | |
長い旅に 疲れた夢 急ぐ故郷 | |
手紙さえ 途絶えてた 不幸許しておくれ | |
北国へ帰りたい 今はすべてを捨てて | |
北国へ帰りたい 望郷未練 | |
受話器越しのお袋 急に老けたみたいに | |
叱るよりも 涙ぐまれて 思うこの歳 | |
近づいた あの山に 時が巻き戻されて | |
雪国よもういちど 過ぎた季節の中で | |
雪国よもういちど 望郷未練 | |
手紙さえ 途絶えてた 不幸許しておくれ | |
北国へ帰りたい 今はすべてを捨てて | |
北国へ帰りたい 望郷未練 | |
北国へ帰りたい 今はすべてを捨てて | |
北国へ帰りたい 望郷未練 |
ye zou lie che chuang wai jian | |
zhang lv pi meng ji gu xiang | |
shou zhi tu jue bu xing xu | |
bei guo gui jin she | |
bei guo gui wang xiang wei lian | |
shou hua qi yue dai ji lao | |
chi lei si sui | |
jin shan shi juan ti | |
xue guo guo ji jie zhong | |
xue guo wang xiang wei lian | |
shou zhi tu jue bu xing xu | |
bei guo gui jin she | |
bei guo gui wang xiang wei lian | |
bei guo gui jin she | |
bei guo gui wang xiang wei lian |
yè zǒu liè chē chuāng wài jiàn | |
zhǎng lǚ pí mèng jí gù xiāng | |
shǒu zhǐ tú jué bù xìng xǔ | |
běi guó guī jīn shě | |
běi guó guī wàng xiāng wèi liàn | |
shòu huà qì yuè dài jí lǎo | |
chì lèi sī suì | |
jìn shān shí juàn tì | |
xuě guó guò jì jié zhōng | |
xuě guó wàng xiāng wèi liàn | |
shǒu zhǐ tú jué bù xìng xǔ | |
běi guó guī jīn shě | |
běi guó guī wàng xiāng wèi liàn | |
běi guó guī jīn shě | |
běi guó guī wàng xiāng wèi liàn |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:24.55] | 穿梭于夜色的列车 连窗外也看不清 |
[00:36.35] | 因长途奔波而劳累 坠入梦乡 去往故乡 |
[00:48.83] | 连书信往来也断绝了 求你原谅我的不幸 |
[01:03.81] | 想回去啊 北国的故乡 如今却孑然一身 |
[01:15.66] | 想回去啊 北国的故乡 魂牵梦绕 |
[01:29.75] | |
[01:51.44] | 电话那头的母亲 好像又老了 |
[02:03.31] | 比起受委屈 流下更多的泪水 在这个岁数重新思考 |
[02:15.68] | 更近了一步 在那座山 时间能够倒流 |
[02:30.55] | 雪国啊 让我再一次 在那一去不复返的季节里 |
[02:42.51] | 雪国啊 让我再次 |
[02:57.33] | |
[02:57.79] | 连书信往来都断绝了 求你原谅我的不幸 |
[03:12.36] | 想回去啊 北国的故乡 如今却孑然一身 |
[03:24.54] | 想回去啊 北国的故乡 魂牵梦绕 |
[03:40.71] |