| 歌曲 | コトノハ |
| 歌手 | サクラメリーメン |
| 专辑 | Kokyu |
| | |
| 振り绞った声は雨の音で消えてった | |
| 届くはずだったすぐ手前で落ちた | |
| 大丈夫?だなんて 闻こえなくて良かった | |
| 大丈夫じゃなくて君は泣いている | |
| 君の悲しみを少しでも 仆が背负ってあげたいんだ | |
| あぁそれなのに支えてやるどころか 仆も泣きそうなんだ | |
| それでも淋しがりな君の傍で何か歌を呗っていたいよ | |
| 孤独な胸に响いてくような 优しいコトノハ | |
| 谁より淋しがりな君のために何か想いを伝えるならば | |
| 痛みを拭う事は出来ないが “君は一人じゃない” | |
| 雨が降り续いて 君は立てそうにもなくて | |
| 仆はただ必死に伞をさしていた | |
| “云が晴れるように”祈る事しかできなくて | |
| 自分の无力さを心底憎んだ | |
| こんなに救ってあげたくて でもこんなに仆は弱くて | |
| 一つの痛みを 二人で泣いてたら 早く消えないかな? | |
| それでも气の利いてる言叶ひとつ言えない仆なりに傍にいるよ | |
| 泣きやむまでここにいるから ちゃんといるから | |
| 冷たい雨に君が震えないようにこのまま抱きしめてしまいたいよ | |
| 痛みを拭う事は出来ないが 仆が一人にはしない | |
| 二人ぼっちで泣いて ずっと泣いたら 君が仆の手を握りしめた | |
| たったそれだけ ただそれだけで 响くよコトノハ | |
| 谁より淋しがりな君のために 仆だって伝えられたのかな | |
| 痛みを拭う事は出来ないが “君は一人じゃない” | |
| 仆が一人にはしない |
| zhèn jiǎo shēng yǔ yīn xiāo | |
| jiè shǒu qián luò | |
| dà zhàng fū? wén liáng | |
| dà zhàng fū jūn qì | |
| jūn bēi shǎo pū bēi fù | |
| zhī pū qì | |
| lín jūn bàng hé gē bei | |
| gū dú xiōng xiǎng yōu | |
| shuí lín jūn hé xiǎng chuán | |
| tòng shì shì chū lái " jūn yī rén" | |
| yǔ jiàng xù jūn lì | |
| pū bì sǐ sǎn | |
| " yún qíng" qí shì | |
| zì fēn wú lì xīn dǐ zēng | |
| jiù pū ruò | |
| yī tòng èr rén qì zǎo xiāo? | |
| qì lì yán yè yán pū bàng | |
| qì | |
| lěng yǔ jūn zhèn bào | |
| tòng shì shì chū lái pū yī rén | |
| èr rén qì qì jūn pū shǒu wò | |
| xiǎng | |
| shuí lín jūn pū chuán | |
| tòng shì shì chū lái " jūn yī rén" | |
| pū yī rén |