|
|
|
视线を落としては |
|
爪を见ながら话す |
|
仆には判ってる |
|
何かを隐す癖と |
|
どこに行ってた? |
|
何をしてた? |
|
言えない 言えるわけない |
|
答えは闻きたくもない |
|
きっと君を |
|
系ぎ止められるはずさ |
|
そっと知らぬ振りをして |
|
眠れぬ夜を过ごすだけ |
|
寝返りうつ度に |
|
君の寝息を气にして |
|
气遣いが穷屈に |
|
变わってく狭い部屋 |
|
抱いたときだけ |
|
素直になる |
|
心も身体くらいに |
|
分かりやすければ良いのに |
|
きっと君は |
|
少し摇れているだけさ |
|
そっと眼を伏せていれば |
|
振り子はまた戻ってくる |
|
きっと君を |
|
系ぎ止められるはずさ |
|
そっと知らぬ振りをして |
|
眠れぬ夜を过ごすだけ |
|
きっと君は |
|
少し摇れているだけさ |
|
そっと眼を伏せていれば |
|
振り子はまた戻ってくる |
|
|
|
shi xian luo |
|
zhao jian hua |
|
pu pan |
|
he yin pi |
|
xing? |
|
he? |
|
yan yan |
|
da wen |
|
jun |
|
xi zhi |
|
zhi zhen |
|
mian ye guo |
|
qin fan du |
|
jun qin xi qi |
|
qi qian qiong qu |
|
bian xia bu wu |
|
bao |
|
su zhi |
|
xin shen ti |
|
fen liang |
|
jun |
|
shao yao |
|
yan fu |
|
zhen zi ti |
|
jun |
|
xi zhi |
|
zhi zhen |
|
mian ye guo |
|
jun |
|
shao yao |
|
yan fu |
|
zhen zi ti |
|
|
|
shì xiàn luò |
|
zhǎo jiàn huà |
|
pū pàn |
|
hé yǐn pǐ |
|
xíng? |
|
hé? |
|
yán yán |
|
dá wén |
|
jūn |
|
xì zhǐ |
|
zhī zhèn |
|
mián yè guò |
|
qǐn fǎn dù |
|
jūn qǐn xī qì |
|
qì qiǎn qióng qū |
|
biàn xiá bù wū |
|
bào |
|
sù zhí |
|
xīn shēn tǐ |
|
fēn liáng |
|
jūn |
|
shǎo yáo |
|
yǎn fú |
|
zhèn zi tì |
|
jūn |
|
xì zhǐ |
|
zhī zhèn |
|
mián yè guò |
|
jūn |
|
shǎo yáo |
|
yǎn fú |
|
zhèn zi tì |
[0:35] |
你低下头将目光转移 |
[0:41] |
一边打量着指甲一边说话 |
[0:46] |
我知道 |
[0:52] |
这是你有所隐瞒时的表现 |
[0:57] |
你去了哪里? |
[1:03] |
你做了什么? |
[1:08] |
你是不会说的 你又怎么可能会说呢 |
[1:13] |
我也不想听到你的回答 |
[1:18] |
一定有办法够跟你继续维持下去 |
[1:29] |
只好静静假装不知道 |
[1:35] |
迎来一个不宿之夜 |
[1:54] |
每当我翻身时 |
[2:01] |
都会注意到你熟睡的气息 |
[2:05.800] |
在关心你也会变得不自在 |
[2:11.400] |
的这个狭小的房间里 |
[2:16.500] |
只有将你抱住的时候 |
[2:23] |
才会变得坦率 |
[2:27] |
如果你的内心能够像你的身体 |
[2:32] |
那样好懂的话就好了 |
[2:37] |
你一定只是有些动摇了而已 |
[2:48] |
如果你还是只会悄悄向下移开视线 |
[2:54.500] |
钟摆又会再次摆回原位 |
[3:22] |
一定有办法够跟你继续维持下去 |
[3:34] |
只好静静假装不知道 |
[3:41] |
迎来一个不宿之夜 |
[3:45] |
你一定只是有些动摇了而已 |
[3:56] |
如果你还是只会悄悄向下移开视线 |
[4:03] |
钟摆又会再次摆回原位 |