| | |
| 寝れない夜 听きすぎた曲が头の中を濡らす | |
| 人恋しくって 白い壁纸に目が惯れてしまう | |
| 时计が回り 星屑のように降る | |
| 光の蛇口が 闭められる | |
| ※すきま风 すきま风 | |
| 忍び足 窗に月の灯が | |
| 射し迂んだ 射し迂んだ | |
| 寝返りでベッドがきしんだ※ | |
| 寝れない夜 朝になりゃそれだけで乐になれるのに | |
| 干かないまま横になった发が まくらぬらす | |
| 时计が回り 星たちも冻える | |
| 夜更けの蛇口がひねられる | |
| △すきま风 すきま风 | |
| なびいた カーテンに月の灯りが | |
| 射し迂んだ 射し迂んだ△ | |
| 体丸めて 目を闭じる | |
| のびすぎた爪が割れて 毛布の中络まったんだ | |
| 长すぎる夜の中 车の音だけ响いた | |
| (△くり返し) | |
| 足が暖まらなくて | |
| (※くり返し) | |
| すきま风 すきま风 | |
| 冷えこんだ部屋に月の灯りが | |
| 射し迂んだ 射し迂んだ | |
| 体丸めて 目を闭じる |
| qin ye ting qu tou zhong ru | |
| ren lian bai bi zhi mu guan | |
| shi ji hui xing xie jiang | |
| guang she kou bi | |
| feng feng | |
| ren zu chuang yue deng | |
| she yu she yu | |
| qin fan | |
| qin ye chao le | |
| gan heng fa | |
| shi ji hui xing dong | |
| ye geng she kou | |
| feng feng | |
| yue deng | |
| she yu she yu | |
| ti wan mu bi | |
| zhao ge mao bu zhong luo | |
| zhang ye zhong che yin xiang | |
| fan | |
| zu nuan | |
| fan | |
| feng feng | |
| leng bu wu yue deng | |
| she yu she yu | |
| ti wan mu bi |
| qǐn yè tīng qū tóu zhōng rú | |
| rén liàn bái bì zhǐ mù guàn | |
| shí jì huí xīng xiè jiàng | |
| guāng shé kǒu bì | |
| fēng fēng | |
| rěn zú chuāng yuè dēng | |
| shè yū shè yū | |
| qǐn fǎn | |
| qǐn yè cháo lè | |
| gàn héng fā | |
| shí jì huí xīng dòng | |
| yè gèng shé kǒu | |
| fēng fēng | |
| yuè dēng | |
| shè yū shè yū | |
| tǐ wán mù bì | |
| zhǎo gē máo bù zhōng luò | |
| zhǎng yè zhōng chē yīn xiǎng | |
| fǎn | |
| zú nuǎn | |
| fǎn | |
| fēng fēng | |
| lěng bù wū yuè dēng | |
| shè yū shè yū | |
| tǐ wán mù bì |