1/6
[00:00.700]
[00:02.200] いつか重力のクサリを断ち切り
[00:06.700] 君を連れて サテライト
[00:12.700]
[00:20.700]
[00:28.200] 君を探して あの街へ
[00:31.700] さ迷い歩いた 夜の道
[00:35.700] 受話器(じゅわき)越しに 聞こえた声が
[00:39.200] なぜか とても 気になったの
[00:43.700] 見つけた君は 赤い瞳
[00:47.200] 何事もないフリはナシにして
[00:50.700] 黑い沼(ぬま)に沈む君を放っておくわけにはいかない
[00:57.800] いつか重力のクサリを解き放ち
[01:02.700] 宇宙へ飛ぶ サテライト
[01:05.700] そこに行けば 体の重さも 1/6
[01:13.200] 君が抱えてる悲しみが
[01:16.700] 少しでも軽くなればそれでいい
[01:20.700] いつか そこに 君を 連れて行くよ
[01:28.200] 重力の外へ
[01:33.700]
[01:37.200] 宇宙旅行(りょこう)は無理ですが
[01:40.700] 物理的(ぶつりてき)に高い所へ
[01:44.700] 色々考えてみた結果(けっか)
[01:48.700] 目指すは港(みなと)の赤い塔
[01:52.700] 走ってきたフリして
[01:55.200] 胸の鼓動の速(はや)さを隠してみたの
[01:59.700] 今日は君の手を救い上げる
[02:03.700] 権利(けんり)をまらうよ
[02:07.200] 軌道(きどう)エレベータのように
[02:10.700] 雲を抜けて昇るよ サテライト
[02:14.700] 300 メートル昇れば 少しは軽くなるかもね
[02:22.200] つまり子供ダマシだけれど
[02:25.700] 意味が少しでも伝わればいい
[02:29.700] 地上(ちじょう)よりも上に連れていきたいの
[02:37.200] 重力の外へ
[02:42.700]
[02:50.200]
[02:53.200] 見え隠れしてる気持ちは
[02:56.700] 多分バレているんだろうけれど
[03:00.700] 今はそれ以上 君を救いたい エゴイズム
[03:08.200] 太陽の力を借りて
[03:11.700] 白く輝いている お月様
[03:15.700] 同じように頼ってくれませんか? Ah——
[03:23.700] いつか重力のクサリを 断ち切り
[03:28.200] 君を連れて サテライト
[03:31.700] 辛いコトや 悲しコトも 全部 1/6
[03:39.200] 宇宙船はまだ先だけれど
[03:42.700] そこに辿り着けるまでの間(あいだ)
[03:46.700] 僕の 左手を 握っててくれますか?
[03:52.700] いつか 重力の外へ 連れて行くよ
[04:01.700] Out of the gravity
[04:06.700]
[04:10.700]
[04:18.700]
[00:00.700]
[00:02.200] zhong li duan qie
[00:06.700] jun lian
[00:12.700]
[00:20.700]
[00:28.200] jun tan jie
[00:31.700] mi bu ye dao
[00:35.700] shou hua qi yue wen sheng
[00:39.200] qi
[00:43.700] jian jun chi tong
[00:47.200] he shi
[00:50.700] hei zhao shen jun fang
[00:57.800] zhong li jie fang
[01:02.700] yu zhou fei
[01:05.700] xing ti zhong 1 6
[01:13.200] jun bao bei
[01:16.700] shao zhi
[01:20.700] jun lian xing
[01:28.200] zhong li wai
[01:33.700]
[01:37.200] yu zhou lv xing wu li
[01:40.700] wu li de gao suo
[01:44.700] se kao jie guo
[01:48.700] mu zhi gang chi ta
[01:52.700] zou
[01:55.200] xiong gu dong su yin
[01:59.700] jin ri jun shou jiu shang
[02:03.700] quan li
[02:07.200] gui dao
[02:10.700] yun ba sheng
[02:14.700] 300 sheng shao zhi
[02:22.200] zi gong
[02:25.700] yi wei shao chuan
[02:29.700] di shang shang lian
[02:37.200] zhong li wai
[02:42.700]
[02:50.200]
[02:53.200] jian yin qi chi
[02:56.700] duo fen
[03:00.700] jin yi shang jun jiu
[03:08.200] tai yang li jie
[03:11.700] bai hui yue yang
[03:15.700] tong lai? Ah
[03:23.700] zhong li duan qie
[03:28.200] jun lian
[03:31.700] xin bei quan bu 1 6
[03:39.200] yu zhou chuan xian
[03:42.700] chan zhe jian
[03:46.700] pu zuo shou wo?
[03:52.700] zhong li wai lian xing
[04:01.700] Out of the gravity
[04:06.700]
[04:10.700]
[04:18.700]
[00:00.700]
[00:02.200] zhòng lì duàn qiè
[00:06.700] jūn lián
[00:12.700]
[00:20.700]
[00:28.200] jūn tàn jiē
[00:31.700] mí bù yè dào
[00:35.700] shòu huà qì yuè wén shēng
[00:39.200]
[00:43.700] jiàn jūn chì tóng
[00:47.200] hé shì
[00:50.700] hēi zhǎo shěn jūn fàng
[00:57.800] zhòng lì jiě fàng
[01:02.700] yǔ zhòu fēi
[01:05.700] xíng tǐ zhòng 1 6
[01:13.200] jūn bào bēi
[01:16.700] shǎo zhì
[01:20.700] jūn lián xíng
[01:28.200] zhòng lì wài
[01:33.700]
[01:37.200] yǔ zhòu lǚ xíng wú lǐ
[01:40.700] wù lǐ de gāo suǒ
[01:44.700] sè kǎo jié guǒ
[01:48.700] mù zhǐ gǎng chì tǎ
[01:52.700] zǒu
[01:55.200] xiōng gǔ dòng sù yǐn
[01:59.700] jīn rì jūn shǒu jiù shàng
[02:03.700] quán lì
[02:07.200] guǐ dào
[02:10.700] yún bá shēng
[02:14.700] 300 shēng shǎo zhì
[02:22.200] zi gōng
[02:25.700] yì wèi shǎo chuán
[02:29.700] dì shàng shàng lián
[02:37.200] zhòng lì wài
[02:42.700]
[02:50.200]
[02:53.200] jiàn yǐn qì chí
[02:56.700] duō fēn
[03:00.700] jīn yǐ shàng jūn jiù
[03:08.200] tài yáng lì jiè
[03:11.700] bái huī yuè yàng
[03:15.700] tóng lài? Ah
[03:23.700] zhòng lì duàn qiè
[03:28.200] jūn lián
[03:31.700] xīn bēi quán bù 1 6
[03:39.200] yǔ zhòu chuán xiān
[03:42.700] chān zhe jiān
[03:46.700] pú zuǒ shǒu wò?
[03:52.700] zhòng lì wài lián xíng
[04:01.700] Out of the gravity
[04:06.700]
[04:10.700]
[04:18.700]
[00:02.200] 总有一天要切断引力的锁链
[00:06.700] 将你带到卫星上头去哦
[00:28.200] 寻找着你而踏进了那条街道
[00:31.700] 四处徘徊在夜间的道路
[00:35.700] 透过电话而听见了你的声音
[00:39.200] 不知为何 让我感到 非常在意呢
[00:43.700] 终于找到的你 红著双眼
[00:47.200] 别装成什么事都没有的样子呐
[00:50.700] 不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢
[00:57.800] 总有一天挣脱了引力的锁链
[01:02.700] 飞向宇宙的卫星
[01:05.700] 只要到那里去 体重就只剩下1/6
[01:13.200] 你所怀抱着的悲伤
[01:16.700] 若是能稍稍减轻一些就好了
[01:20.700] 总有一天会带你去那里的哦
[01:28.200] 到引力的范围之外
[01:37.200] 宇宙旅行虽然是不可能的
[01:40.700] 就到尽可能高的地方去吧
[01:44.700] 经过许多考虑后的结果
[01:48.700] 目标是港边的红色高塔
[01:52.700] 装作一路跑过来的模样
[01:55.200] 试着隐藏起加速的心跳
[01:59.700] 今天牵着你的手的权利
[02:03.700] 我就收下了哦
[02:07.200] 有如轨道电梯一般
[02:10.700] 穿过了云层 逐渐上升著的人工卫星
[02:14.700] 到了300米以上说不定就会变轻些呢
[02:22.200] 虽然只是骗小孩子的说法
[02:25.700] 但只要心意有稍微传达到就好了
[02:29.700] 想带你到比地表还要高的地方呢
[02:37.200] 到引力的范围之外
[02:53.200] 若隐若现的心意
[02:56.700] 虽然觉得或许已经暴露了
[03:00.700] 但现在比起那个 我是个更想拯救你的 自我主义者
[03:08.200] 借用了太阳的力量
[03:11.700] 因此洁白闪耀的明月
[03:15.700] 能够同样地帮助我吗?
[03:23.700] 总有一天要切断引力的锁链
[03:28.200] 将你带到卫星上头去哦
[03:31.700] 不论是痛苦还是悲伤 全部都只剩下1/6
[03:39.200] 宇宙飞船虽然还有点遥远
[03:42.700] 但在抵达那里之前的期间
[03:46.700] 你能否握住我的左手呢?
[03:52.700] 总有一天 要带你去往 引力的范围之外哟
[04:01.700]
1/6 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)