| |
あの暗い洞窟に入ってみよう | |
见たことない动物を探してみよう | |
甘い香りがただよって | |
腹の虫が鸣りだした | |
着物を着たお娘さん 绘の中で | |
くすくす笑って 奇丽だね | |
通り过ぎる幻 追いかけて | |
辿り着いた町に 骨埋め | |
The girl in the kimono dress | |
That girl, she calls to me in the middle of night | |
Her face is raised a little | |
Trying to catch the morning light | |
When she smiles like that | |
I know not what to say | |
For all the dreams she had | |
Have now been swept away |
an dong ku ru | |
jian dong wu tan | |
gan xiang | |
fu chong ming | |
zhe wu zhe niang hui zhong | |
xiao qi li | |
tong guo huan zhui | |
chan zhe ting gu mai | |
The girl in the kimono dress | |
That girl, she calls to me in the middle of night | |
Her face is raised a little | |
Trying to catch the morning light | |
When she smiles like that | |
I know not what to say | |
For all the dreams she had | |
Have now been swept away |
àn dòng kū rù | |
jiàn dòng wù tàn | |
gān xiāng | |
fù chóng míng | |
zhe wù zhe niáng huì zhōng | |
xiào qí lì | |
tōng guò huàn zhuī | |
chān zhe tīng gǔ mái | |
The girl in the kimono dress | |
That girl, she calls to me in the middle of night | |
Her face is raised a little | |
Trying to catch the morning light | |
When she smiles like that | |
I know not what to say | |
For all the dreams she had | |
Have now been swept away |